Переводчик — Владимир Барятинский
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 8 декабря 1874 г. |
Дата смерти: | 7 марта 1941 г. (66 лет) |
Переводчик c: | русского |
Переводчик на: | французский |
Князь Влади́мир Влади́мирович Баряти́нский (1874—1941) — русский публицист, драматург и писатель.
Работы Владимира Барятинского
Переводы Владимира Барятинского
1900
- Алексей Апухтин «Des feeriques mots pleins d'amour et d'extase...» / «Волшебные слова любви и упоенья...» (1900, стихотворение)
- Аполлон Майков «L'orage» / «Под дождём («Помнишь: мы не ждали ни дождя, ни грома...»)» (1900, стихотворение)
- Семён Надсон «Hier je maudissais le bonheur et les fetes…» / «Я вчера ещё рад был отречься от счастья…» (1900, стихотворение)
- Николай Некрасов «je n'aime pas ton ironie…» / «Я не люблю иронии твоей…» (1900, стихотворение)
- Яков Полонский «Quand je la vois venir avec espoir et crainte...» / «Вижу ль я, как во храме смиренно она...» (1900, стихотворение)
- Константин Романов «Je ne croirai jamais qu'en nos tombeaux ansteres...» / «Нет! Мне не верится, что мы воспоминанья...» (1900, стихотворение)
- Алексей Константинович Толстой «Les forçats» / «Колодники» (1900, стихотворение)
- Алексей Константинович Толстой «C'était à l'aube du printemps…» / «То было раннею весной…» (1900, стихотворение)
- Алексей Апухтин «Fragment d' «Une année au cloitre» / «Отрывок из «Года в монастыре» (««Она была твоя!» - шептал мне вечер мая... »)» (1900, отрывок)