Переводчик — Лариса Винарова
Страна: |
![]() |
Дата рождения: | 21 июня 1970 г. (54 года) |
Переводчик c: | английского |
Переводчик на: | русский |
Лариса Михайловна Винарова — российский художник, поэт, переводчик.
Занимается исследовательской деятельностью в сфере религиозных проблем. Публиковалась в ряде литературных и философских изданий. С 1991 года ведёт иконописную школу в Москве.
Автор сборника стихов. Испанский язык выучила самостоятельно. Переводила на русский поэзию испанского Золотого века, в частности Св. Терезу Авильскую и Св. Хуана де ла Крус (Иоанна Креста). Трактат последнего «Восхождение на гору Кармель» в переводе Л. Винаровой вышел в мае 2004 года в издательстве Православного Общедоступного Университета, основанного о. А. Менем. Сейчас работает над переводом следующего трактата, «Тёмная ночь». Переводит также английских поэтов-метафизиков XVII века.
Работы Ларисы Винаровой
Переводы Ларисы Винаровой
2000
-
Джордж Герберт «Пасхальные крылья» / «Easter Wings» (2000, стихотворение)
-
Натаниэль Уонли «Воскрешение плоти» / «The Resurrection» (2000, стихотворение)