Переводы Кирилла Самородова

Переводчик — Кирилл Самородов

Кирилл Самородов
Страна:  Россия
Дата рождения: 10 апреля 1910 г.
Дата смерти: 7 декабря 1991 г. (81 год)
Переводчик c: эрзянского, мокшанского
Переводчик на: русский

Кирилл Тимофеевич Самородов родился 15 апреля 1910 года в селе Новая Толковка ныне Ковылкинского района Республики Мордовия в крестьянской семье. Окончил Мамолаевскую школу крестьянской молодежи (1929), Саранский педагогический техникум (1931), Московский государственный институт истории, философии и литературы им. Н.Г.Чернышевского (1939). В 1988 году защитил диссертацию на соискание ученой степени доктора филологических наук.

Член Союза писателей СССР (1964), заслуженный работник культуры Мордовской АССР (1985), лауреат Государственной премии МАССР (1989).

Вся научная деятельность К.Самородова в основном связана с МНИИЯЛИЭ. Здесь в 1950 году окончил аспирантуру, работал научным сотрудником, заведующим сектором фольклора. Активно занимался исследованием малых фольклорных жанров, под его непосредственным руководством выпущен ряд томов серии «Устно-поэтическое творчество мордовского народа», изучал календарную и семейную обрядовую песенность мордовского народа. Им выпущены «Мокшень пословицат» («Мокшанские пословицы», 1953), «Эрзянь валмеревкст» («Эрзянские пословицы», 1955), «Эрзянь ёвкст» («Эрзянские сказки, 1963), «Мокшень ёфкст» («Мокшанские сказки», 1964), «Мордовские загадки» (1964) и другие.

Он известен и как критик, литературовед. Им написаны творческие портреты мордовских писателей В.И.Ардеева (Виарда), П.И.Левчаева в «Истории мордовской советской литературы», «Происхождение и развитие мордовской поэзии дооктябрьского периода» (1946) и другие.

Популярностью пользуется его библиографический справочник «Мордовская литература и критика. 1860-1963» (1964). В этой работе впервые составлен относительно полный свод художественных, этнографических и литературоведческих книг, отдельных критических статей и журналов, вышедших за последнее столетие вплоть до 1964 года в разных издательствах на трех языках: мокшанском, эрзянском и русском. Книга дает достаточно полное представление о мордовской литературе, критике и литературоведении и является ценным библиографическим справочником.

К. Самородов занимался и переводческой деятельностью. Им переведены на мокшанский язык «Ночь перед рождеством» Н.В. Гоголя, с эрзянского на мокшанский драма П. Кириллова «Литова», повесть «Татю» Т. Раптанова, поэма «Галё» А.Рогожина и другие.

Умер 7 декабря 1991 года, похоронен в Саранске.



Работы Кирилла Самородова


Сортировка: просмотр изданий


⇑ Наверх