Переводчик — Михал Врублевский (Michał Wróblewski)
Страна: |
Польша |
Переводчик c: | английского, испанского |
Переводчик на: | польский |
Работы Михала Врублевского
Переводы Михала Врублевского
2014
- Цезарь Воэн «Wiolonczela dla Amadeusza» / «оригинальное название установить не удалось» (2014, рассказ)
2015
- Хосе де Хесус Таламентес Гарса «Databank» / «оригинальное название установить не удалось» (2015, рассказ)
- Хосе де Хесус Таламентес Гарса «Przyziemie» / «оригинальное название установить не удалось» (2015, рассказ)
- Нинке Пул «Szczerość to zła praktyka» / «Het Mary-loeder» (2015, рассказ)
- Сильвия Спрак Ригли «List od kochającej matki» / «A Letter from Your Mother» (2015, рассказ)
- Фрэнк Роджер «Usterka» / «The Glitch» (2015, рассказ)
- Фрэнк Роджер «Wielki bal pożegnalny na koniec czasu i inne dokumenty historyczne» / «The Big Farewell Party At The End Of Time And Other Historical Documentaries» (2015, рассказ)
- Фрэнк Роджер «Zawieszony w czasie» / «Travel Bug» (2015, рассказ)
- Дебора Уолкер «Jajo w ogrodzie» / «Ovoids» (2015, рассказ)
- Дебора Уолкер «Trzy miasta-bracia» / «The Three Brother Cities» (2015, рассказ)
- Майк Янсен «Przycień» / «Obscumbra» (2015, рассказ)
- Сильвия Спрак Ригли «Linia frontu» / «The Front Line» (2015, микрорассказ)
- Фрэнк Роджер «Opowieść o ojcobójstwu i niecierpliwości» / «A Tale Of Pride And Impatience» (2015, микрорассказ)
- Джо Аберкромби, Кароль Митка, Рафал Сала «7 pytań do Joe Abercrombie» / «7 pytań do Joe Abercrombie» (2015, интервью)
- Бернар Миньер, Кароль Митка «7 pytań do Bernard Minier» / «7 pytań do Bernard Minier» (2015, интервью)