Переводчик — Константин Асриянц
Страна: |
Россия |
Переводчик c: | русского, португальского |
Переводчик на: | португальский, русский |
Примечание к биографии:
Фрагмент автобиографии Константина Гургеновича Асриянца см.:
https://fantlab.ru/blogarticle46565
http://debri-dv.com/article/15264/o_sovetskom_razvedchike_na-go-lene_i_ne_tolko
Цитата: «...В целом, период с 1970 по 1990 годы был, вероятно, самым благополучным в моей жизни. Работу свою я любил, работал с удовольствием. Именно в это время мне удалось установить с помощью бразильских друзей контакт с бразильским издательством «Арс Поэтика». Мне дали небольшой перевод на пробу, работа моя понравилась, и я получил заказ на перевод романа Булгакова «Мастер и Маргарита».
[Mikhail Bulgakov. O Mestre e Margarida. Traducao direta do russo de Konstantin G. Asryants. — ARS POETICA EDITORA LTDA, San Paulo. 1992. ISBN 9-788585-470227]
Работа эта была очень трудной и, в то же время, безумно интересной. Никогда ранее я не испытывал такого удовольствия от работы. И по сей день я горжусь тем, что на португальской версии этой великой книги стоит моё имя, тем более, что в бразильской прессе появились хвалебные отзывы на этот роман. Вскоре то же издательство доверило мне перевод ещё одного романа Булгакова – «Собачье сердце». Надо ли говорить, что я взялся за эту работу с ещё большим энтузиазмом и примерно через полгода отправил готовый перевод в Бразилию. Увы, к тому времени владелец издательства убедился в его нерентабельности (бразильцы не жаловали мировую классику) и решил прекратить свою деятельность. Так что этот мой труд никогда не увидел свет. Жалею об этом по сей день!»...
Работы Константина Асриянца
Переводы Константина Асриянца
1993
- Саша Соколов «Escola para Bobos» / «Школа для дураков» (1993, роман)