Переводчик — Денис Безносов
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 11 марта 1988 г. (36 лет) |
Переводчик c: | английского, испанского |
Переводчик на: | русский |
Денис Дмитриевич Безносов — российский поэт, литературный критик, переводчик с английского и испанского языков, литературовед.
Поэт, автор книг стихов «Клетка черепахи» (2011), «Заулисье» (2011) и книги пьес «Околопьесы» (2011). Занимается переводом с английского (Дэвид Гаскойн, Дилан Томас, Хью Сайкс Дэвис) и испанского (Хосе Мария Инохоса, Мануэль Альтолагирре, Федерико Гарсия Лорка). Стихи и пьесы публиковались в альманахах «День открытых окон — 3/4», «Опустошитель», «Aesthetoscope», «Ликбез», в журналах «Футурум АРТ», «Другое Полушарие», «Дети Ра», «Крещатик», «Новая реальность», «Окно», «Слова», «Топос», «REFLECT... КУАДУСЕШЩТ», «Литера-Dnepr», «Урал-Транзит», «Двоеточие» и «Журнал Поэтов», а также на сайтах «Полутона», «Черновик» и «Фонд Броуновского Движения». Подготовил к изданию три книги Тихона Чурилина («Последний визит», «Март младенец» и «Весна после смерти», Мадрид, 2011) и книгу переводов Дэвида Гаскойна («Сон Исиды», Мадрид, 2011). Лауреат Международной отметины имени Давида Бурлюка.
Работы Дениса Безносова
Переводы Дениса Безносова
2012
- Дэвид Гаскойн «Фантасмагория» / «Phantasmagoria» (2012, стихотворение)
2014
- Фернандо Аррабаль «Лабиринт» / «El laberinto» (2014, пьеса)
- Фернандо Аррабаль «Эротическое зверство» / «Bestialidad erótica» (2014, пьеса)
- Фернандо Аррабаль «Юные варвары сегодняшнего дня» / «Jóvenes bárbaros de hoy» (2014, пьеса)