Переводчик — Елизавета Бурмистрова
Страна: |
![]() |
Дата рождения: | 11 апреля 1982 г. (42 года) |
Переводчик c: | немецкого |
Переводчик на: | русский |
Бурмистрова Елизавета Валерьевна — кандидат филологических наук. Преподаватель кафедры немецкого языка Института иностранных языков, автор ряда научных статей и переводов.
Родилась в 1982 году в Ленинграде. В 2004 году с отличием закончила филологический факультет Санкт-Петербургского государственного университета (специализация – немецкий язык и литература).
С 2004 по 2008 годы являлась аспиранткой кафедры истории зарубежных литератур факультета филологии и искусств СПбГУ.
В 2009 году защитила кандидатскую диссертацию по теме «Жанр стихотворного изречения в творчестве Иоганна Вольфганга Гете» (научный руководитель — д.ф.н., доц. Л. Н. Полубояринова). Имеет высшее музыкальное образование (диплом факультета искусств Санкт-Петербургского государственного университета культуры и искусств, кафедра фортепиано, заочное отделение).
Стипендиат DAAD (2006г.). В 2007г. проходила научную стажировку на базе Фрайбургского университета (Германия). Занимается переводом художественной литературы, сотрудничает с издательством «Азбука». Участвует в научных конференциях (СПб, Москва).
Сфера научных интересов: немецкая литература XVIII — XIX в., творчество И.В. Гете, немецкий романтизм, европейская литература рубежа XIX-XX в., стихотворная афористика, структура поэтического цикла, поэтика художественного текста.
Работы Елизаветы Бурмистровой
Переводы Елизаветы Бурмистровой
2006
-
Леопольд фон Захер-Мазох «Мардона» / «Die Gottesmutter» (2006, роман)
2007
-
Джим Джармуш, Людвиг Херцберг «Интервью» / «Jim Jarmusch: Interviews» (2007)
2017
-
Фридрих Гундольф «Немецкие романтики» / «Romantiker. Neue Folge» (2017, документальное произведение)