Переводчик — Юдит Швааб (Judith Schwaab)
Страна: |
Германия |
Дата рождения: | 1960 г. (65 лет) |
Переводчик c: | английского, итальянского |
Переводчик на: | немецкий |
Юдит Швааб (Judith Schwaab) — немецкая переводчица. Юдит Швааб родилась в Грюнштадте в 1960 году. Она изучала итальянскую филологию и работала литературным переводчиком с английского и итальянского языков. В 1991 году Швааб стала выпускающим редактором в издательстве Droemer Knaur Kindler. С 1997 по 2002 год она работала главным редактором художественной литературы в издательстве Blessing/Knaus Verlag.
Швааб переводит с английского таких авторов, как Лора Барнетт, Джеральдин Брукс, Кэрол О'Коннелл, Энтони Дорр, Лорен Грофф, Джейн Харрис и Дон Уинслоу, а с итальянского — Маурицио де Джованни, Виолу ди Градо, Франческу Мучи и других.
Работы Юдит Швааб
Переводы Юдит Швааб
2009
- Кэтрин Хоу «Das Hexenbuch von Salem» / «The Physick Book of Deliverance Dane» (2009, роман)
2010
- Эндрю Уилсон «Mit gespaltener Zunge» / «The Lying Tongue» (2010, роман)