Переводчик — Г. Углевич
Страна: |
Россия |
Переводчик c: | белорусского, украинского |
Переводчик на: | русский |
Работы Г. Углевича
Переводы Г. Углевича
2014
- Владимир Шитик «Последняя орбита» / «Апошняя арбіта» (2014, повесть)
- Владимир Шитик «Вовремя не вернулись» / «У час не вярнуліся» (2014, рассказ)
- Владимир Шитик «Гермес подсказывает направление» / «Гермес падказвае кірунак» (2014, рассказ)
- Владимир Шитик «Дубли» / «Дублі» (2014, рассказ)
- Владимир Шитик «Звёздный камень» / «Зорны камень» (2014, рассказ)
- Владимир Шитик «Капитан» / «Капітан» (2014, рассказ)
- Владимир Шитик «Листик серебристого тополя» / «Лісцік серабрыстай таполі» (2014, рассказ)
- Владимир Шитик «Огонёк в темноте» / «Агенчык у цемры» (2014, рассказ)
- Владимир Шитик «Плоскости времени» / «Плоскасці часу» (2014, рассказ)
- Владимир Шитик «Поворот на Чаргон» / «Чаргон ці не?» (2014, рассказ)
- Владимир Шитик «Пожелание сбылось» / «Пажаданне збылося, але...» (2014, рассказ)
- Владимир Шитик «Путешественница» / «Вандроўніца» (2014, рассказ)
- Владимир Шитик «Сигналы в полночь» / «Кіб загаварыў апоўначы» (2014, рассказ)
- Владимир Шитик «Сюрпризы Селены» / «Абдымкі Селены» (2014, рассказ)
- Владимир Шитик «Тени» / «Цені плывуць» (2014, рассказ)
- Владимир Шитик «Трансплутоновые афелии» / «Трансплутонавыя Афеліі» (2014, рассказ)
- Владимир Шитик «Шорохи чужой планеты» / «Шорахі чужой планеты» (2014, рассказ)
2019
- Владимир Савченко, Игорь Мороз «В 17.30 остров взлетит на воздух» / «О 17.30 острів злетить у повітря» (2019, киносценарий)
2024
- Роберт Блох «Бармаглот для фэндома» / «Jabberwocky for Fandom» (2024, стихотворение)