Итоги Русского Букера 2010



 обо всём  03 декабря 2010 г. 09:49 

Итоги Русского Букера-2010

Русский Букер 2010

Москва, Гостиница «Золотое кольцо», 2 декабря 2010 г.
Русский Букер:Елена Колядина «Цветочный крест»
Студенческий Букер:Мариам Петросян «Дом, в котором…»

разместил suhan_ilich


  Комментарии посетителей
(2010-12-03) kovboj_74:

поздравляю!:beer:

 
(2010-12-03) tkatchev:

Это шутка? %-\

Боженька, приходи скорее и убей всех человеков.

 
(2010-12-03) Жюль:

Почему всех человеков? Никто из нас не участвовал в этом, прости господи, "мероприятии". Только русскобукерских человеков... или всепланетнобукерских :)

 
(2010-12-03) Frigorifico:

А кто это?

 
(2010-12-03) tkatchev:

Если кто интересуется:

http://vtopku.ru/node/240

http://www.ruthenia.ru/nemzer/buker-kolja...

Ну и пара цитат для затравки: (модераторам -- прошу не удалять меня и не банить, это я цитирую великую русскую литературу)

***

Как и полагается повитухе, была Матрёна благонравной вдовой.

— Ох, и наелась-напилась! — весело сказала вдова. — Аж, жопа трещит.

— Бздёх не схватишь, в зад не впятишь, — елейно поддала смеху золовка Мария, бывшая в тяжести.

— С таких пирогов али елда пополам, али манда вдребезги! — заколыхалась толстая, как кадушка, Матрёна. — Порадовали угощеньем, благодарствуйте!

***

Путила ухмыльнулся.

— Притирать бабам в заушинах да… — он мотнул головой, вспоминая что-то, — …да, прости Господи, в лядвиях.

— В лядвиях?! — дружно выдохнули жёны. — Цветами московскими?

— Гос-с-поди, срам какой! — охнула Матрёна. И припечатала. — Озорство сие, а то дак и блуд! От манды должно пахнуть мандой, а не красной Москвой!

— Да почто же у меня, добронравной жены, от межножия всяким клевером должно зловонить? — вопросила Мария, не упуская случая упомянуть о своём благонравии. — Али у меня там сеновал? Да у меня, окромя Путилушкиной елды, никакой соломинки в манде не было!

***

Оригнал можно почитать тут, если не побрезгуете: http://vollit.narod.ru/krestik-1.txt http://vollit.narod.ru/krestik-2.txt

 
(2010-12-03) kraamis:

Куда мир катится, елки-палки....:-(:-)))

 
(2010-12-03) kerigma:

Цитаты фееричные. Пропал, пропал калабуховский дом! :-(((

 
(2010-12-03) milovidow:

Выглядит как попытка дискредитировать русскую литературу со стороны британского руководства премии.

 
(2010-12-03) Ashtrace:

Ох позор.

В шорт листе было 6 финалистов —

"Счастье возможно" Зайончковского

"Путешествие Ханумана на Лолланд" Иванова

"Цветочный крест" Колядиной

"Дом в котором..." Петросян (!!!)

"Шалинский рейд" Садулаева

"Клоцвог" Хемлин

Выигрывает "Крест". Прочитайте http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=... — прочувствуйте, что представляет из себя эта книга — волосы дыбом встанут гарантированно.

Уже второй год подряд провал букера — в прошлом году дали никому не известной Чижовой за "Время женщин", повести на ~350 страниц, которую романом обозвали. Повести этой даже на бумаге не было как книги отдельной, печаталась она вроде как в толстяке (это так лит. журналы называют) "Звезда", который днем с огнем не сыщешь, даже в интернетах. Повестушка — то сама — ничего особенного, в меру антисоветская, в меру занудная, под семейную сагу мимикрирующая. Заслуги Чижовой — два раза в шорт листе букера была. И всё.

А конкурировала она с Романом Сенчиным, автором "Елтышевых", которые про жизнь (точнее, теперь уже смерть) российской деревни.

Букера — Чижовой. Ибо удобная. И книга и автор.

Беда русского букера и ему подобных премий — типа нац. бестселлера, дебюта, НОСа, большой книги — они НЕ являются гарантированным знаком качества и признания. Они очень редко выдаются за действительно достойные произведения — только когда нет запасных вариантов. Так в 2007ом Иличевский все же умудрился "Матиссом" жюри проломить. И самое главное — определяющимм факторами зачастую становятся не текст и его качество, а некая совокупность внешних факторов — политическая позиция писателя, жанр, выбранная тема, имидж писателя и проч. ерунда.

 
(2010-12-03) WiNchiK:

>со стороны британского руководства премии.<

Да, это британцы нам мстят за то, что ЧМ-2018 будет у нас))))

 
(2010-12-03) kovboj_74:

Этот "роман" выйдет в конце декабря и напечатает его издательство "АСТ".

А роман "Дом в котором..." получил, как утишительный приз "Студенческий Букер"

Вот такие пироги....

 
(2010-12-03) Karavaev:

Проздравим себя!

 
(2010-12-03) GerD:

Судя по цитатам — грандиозная штука %-\ В общем, премии в очередной раз показали нам, что мы обязаны считать Великий Литературой!

 
(2010-12-03) gamayunov:

Ужас... даж не так. УЖОС!!!%-\

 
(2010-12-03) Saneshka:

Нда, судя по цитатам, благонравие-то так и прет...

 
(2010-12-03) Libanius:

м-да, полный афедрон, вот цитата из сего произведения:

— В афедрон не давала ли?..

Задавши сей неожиданно вырвавшийся вопрос, отец Логгин смешался. И зачем он спросил про афедрон?! Но слово это так нравилось двадцатиоднолетнему отцу Логгину, так отличало его от темной паствы, знать не знающей, что для подперделки, подбзделки, срачницы, жопы и охода есть грамотное, благолепное и благообразное наречие — афедрон.

 
(2010-12-03) Beksultan:

"Все это было бы очень смешно, если бы не было так грустно..." (c)

 
(2010-12-03) TOTOIIIUr:

Начал читать. Интересненьнко. Не фантастика конечно ))

Авторский взгляд на прошлое поражает. Это что-то сродни фильму "4" Ильи Хржановского.

 
(2010-12-03) V-a-s-u-a:

Боже, какие все знатоки-то! Можно подумать, все хающие тут выигравший роман его читали! А плохих цитат можно и из шедевра наскрести — ибо "вырвано из контекста". А кто и чем обязан награждать "Дом, в котором..."? Вам понравилось, другим — нет. Да и вообще, это же не фантастическая премия. В общем, в который раз поражаюсь снобовости тутешнего контингента.

 
(2010-12-03) Libanius:

ну это-то и романом язык назвать не повернется — на заборе тоже гадости пишут, но за литературное произведение сии надписи никто не почитает...

вот Немзер о ляпах Колядиной, с математикой у нее кстати как и с русским языком — тоже не все в порядке http://www.vremya.ru/2010/201/10/263668.h...

 
(2010-12-03) Fadvan:

Фига се. Этак все шутки о культурном будущем человечества так ведь и правдой станут! Роман — ересь из ересей, написанный так бескультурно, как только можно. Без комментариев.

 
(2010-12-03) V-a-s-u-a:

Ладно, видимо это действительно ужасный роман, раз все так говорят.8:-0Убедили, короче...

 
(2010-12-03) Ashtrace:

Представьте себе, читали. И приведённые тут цитаты — это еще не самое страшное. Самое страшное, что это стилистическое извращенство, игра ради игры, поощряется такой авторитетной премией, соответственно — нам предлагают считать ЭТО образцом современной "высокой" русской прозы.

В ноябре заочный круглый стол был лит. критиков проходил — высказывались по поводу премий.

"Наше всё" Виктор Топоров — один из вроде как самых — самых критиков (собственно, триада современной лит. критики Андрей Немзер, Лев Данилкин и он) так и сказал:

"В декларируемом букеровском формате [Букера]не заслуживает никто".

Нате, читканите http://www.chaskor.ru/article/navstrechu_... — много чего узнаете.

 
(2010-12-03) Вафтруднир:

Только что случайно наткнулся в "Новостях культуры" на освещение сего пира духа.

Из интервью скромной Колядиной: "Я хотела написать произведение, благодаря которому спустя несколько лет деятели культуры будут говорить — "Я воспитан на русской литературе" (цитирую услышанное по памяти). Комментировать не буду, т.к. я, в отличие от отдельных писателей, ограничиваю себя внутренней цензурой.

 
(2010-12-03) Нил Аду:

Итак, премия "Золотой афедрон" присуждается...

 
(2010-12-03) Nicolle:

Кошмар. Текст бегло так просмотрела. Вызвало только если отвращение. И за ЭТО букера?:-(

 
(2010-12-03) ДИР:

Смеялся, читая отзывы еще до Букера. А теперь смеюсь втройне. Это надо же, какое у нас "профессиональное жюри"! Как они свой афедрон выпятили из-за премии!8-)

 
(2010-12-03) danihnoff:

Текст может быть сколь угодно грязен, жесток, герои могут материться, но во всем этом должна быть мысль, которую автор хочет донести до читателя.

Желательно не одна.

Проблема современной литературы в том, что зачастую грязь у нас ради грязи, мат ради мата, жестокость ради жестокости. Чтоб было.

Впрочем, это я так.

Пастернака не читал.

 
(2010-12-03) ksGhost:

У меня тут знакомая поинтересовалась — какому количеству народа из жюри и околобукеровской братии нужно дать в афедрон чтобы оного букера получить?

 
(2010-12-03) olexis:

Туши свет, бросай гранату

 
(2010-12-03) Светлана:

ВОТ ЭТО ДАААА жесть%-\ .....не поклонница я этой премии,и похоже уже никогда не буду.

 
(2010-12-04) horseman:

Позорище.

Этак действительно недолго поверить в заговор, направленный на разрушение русской культуры. Очень странное чувство вызывают подобные новости. Ведь в жюри же — образованные люди, которые не могли не видеть, что текст пестрит всеми возможными ляпами, от неверного употребления устаревшей лексики до стилистических и логических ошибок. Значит, видели, но пропустили? Причём не просто пропустили (хотя такое и печатать-то не стоило бы) — премию дали! В пример поставили! Что же, значит, кто-то хочет, чтобы русские читатели ориентировались на подобную, гм... продукцию?

Искренне не понимаю.

 
(2010-12-04) eloiza:

"Шок — это по-нашему!" (с)

Зато наглядно иллюстрирует общее состояние боллитры в России.

 
(2010-12-04) Shean:

прэлестно, прэлестно. но, по мне — так все это, включая состав жюри, адский троллинг.

 
(2010-12-04) zarya:

Незачем приплетать заговоры там, где для объяснения хватает обыкновенной глупости.

Незачем приплетать англичан там, где постаралось чисто российское жюри.

Незачем равнять Букера с "Большой книгой" и даже с Нацбестом — премии эти очень разные, с разными принципами и разными лауретами, покамест не пересекавшимися.

Наконец, совершенно уж незачем делать по премиям широковещательные выводы о состоянии литературы. Такими выводами их авторы только обнажают собственное невежество, показывая, что дальше новостного объявления о премии их познания в современной внежанровой литературе России не заходят.

Казус с присуждением Букера Колядиной останется всего лишь анекдотом, показывающим, что не всё ладно в окололитературной тусовке, но ничего не говорящим о литературе как таковой. Авторитет российского Букера и прежде держался только на отсвете зарубежной премии, действительно серьёзной и интересной. Теперь он подорван окончательно — и кому, спрашивается, стало от этого хуже?

 
(2010-12-04) кофейник:

"Выбор этого произведения в качестве лучшего в списке представляется не только странным, но – оскорбительным по отношению к гораздо более достойным романам других финалистов...

...репутацию «Русского Букера» теперь нужно отстирывать с Vanish." (c)Марина Арсенова

 
(2010-12-04) milovidow:

Помянем русский букер

"Русский Букер" был для либеральной части общества надеждой и опорой последние 20 лет, после его кончины умерла русская либеральная литература, её больше никто не будет воспринимать всерьез".

 
(2010-12-04) mastino:

Предлагаю переименовать "Русский буКер" в "Русский буХер"8-)

 
(2010-12-05) PetrOFF:

Прямо-таки "пощёчина общественному вкусу".

 
(2010-12-05) квинлин:

Цитата:"Из интервью скромной Колядиной: "Я хотела написать произведение, благодаря которому спустя несколько лет деятели культуры будут говорить — "Я воспитан на русской литературе""

Хоть и не деятель культуры, я уже могу гордо сказать, что воспитан на русской литературе: даже тов. Чернышевский теперь видится Русской Литературой после такого произведения.

 
(2010-12-05) zvezdochet2009:

Это печально. Меня всегда удивляло, почему подобное — извиняюсь — дерьмо принято считать Большой Литературой, а крепкие, грамотно и внятно написанные фантастические произведения (да и вообще фантастику как жанр) относят к разряду второсортного чтива. Кто это читает? Как говорится, плохо когда есть цензура, но еще хуже когда ее нет вообще — ни внешней ни внутренней. Клиника, одним словом.

 
(2010-12-05) слОГ:

По поводу фантастики. Золотой Роскон за Кубатуру сферы, по-моему, показывает , что в фантастике дело с премиями обстоит ничуть не лучше. Короче неча на зеркало пенять.

 
(2010-12-05) zvezdochet2009:

Просто нечего премии за всякую лабуду присуждать! Без разницы, в каком жанре и форме. У организаторов подобных мероприятий план наверно — в год по премии, и не важно за ЧТО, главное присудить — и ладушки.

 
(2010-12-05) bbg:

Удачно, что я не интересуюсь Современной Художественной Литературой... Так, по фантастикам разным. Там такого не прочитаешь.

 
(2010-12-05) ChikiPookie:

Не понравилось. Сейчас в моде извращенная литература, очень жаль.

 
(2010-12-06) Shepp:

Это даже не смешно, это не троллинг, это напоминает прямую идеологическую диверсию и насмешку Запада над русской литературой.

 
(2010-12-06) NikoKlaus:

Ребята, незачем "Букер" ругать, его маскульту не дают. Лауреаты британской премии тоже никогда не становились лидерами продаж. Премию, скорее, присуждают литературным произведениям, выходящим из ряда вон. Насколько я понимаю, народ шокирует не сюжет, не образность языка, не мораль, а наличие непринятых в "культурном" обществе выражений. Но это ведь как в анекдоте про Вовочку: "Странно, МарьИванна, "ж...па" есть, а слова такого нет..." Не в том же дело, какими именно словами пытается писатель донести до нас своё выстраданное. Важно то, как он этими словами пользуется. Вон Юз Алешковский, известный матершынник, а как изячно плетёт тексты. Необходимо отличать речь некоторых учащихся ГПТУ, знающих только нецензурные слова и междометия от литературного использования крепких выражений для повышения образности текста. Признаюсь, опус сей не читал (как, уверен, и поборники морали, написавшие отзывы — максимум кратко ознакомились), но теперича обязательно внимательно прочту. Да, кстати, откуда такой интерес к премии, многие ли авторы рецензий знакомы с книгами предыдущих лауреатов? Я так мало знаком, только тир книги из девятнадцати, хотя британских "Букеров", что переведены, продул, прочёл, то есть. Товарищи, меньше ханжества, наше всё АСПушкин, тоже пользовался крепкими выражениями и солёными шутками. Кстати, осуждаем был вовсе не за это, а за то, что писал на холопском языке, а не по-французски.

По поводу ханжества — Збышек Стоцкий о книге: "Занятно, но как-то избыточно утомительно. Написано весело. Скорее всего это нужно перечитать не один раз. А еще лучше, вероятно, читать это вслух в литературных гостиницах и салонах, среди инфернальных особ и напыщенных снобов, для сбития с них языческой елдой брендовой спеси."

В заключение мнение Александра Кабакова (надеюсь, классика современной русской литературы никто не обвинит в отсутствии вкуса и неспособности проанализировать текст): "Мне роман понравился, он настоящий. То, что всех занимает и вокруг чего такой шум, — это матерный язык, но он там используется не как нецензурный, а именно как язык. Это надо воспринимать так, как если бы часть романа была написана на китайском. Я считаю, что это именно литературная вещь."

Всем удачи, нашим и не нашим :-)

 
(2010-12-06) Spectrum:

Кхм... Ну, если премию дают за "выход из ряда вон", то получить ее просто: вставляем в каждую строчку матерное выражение, спецсимволы (оригинально шоб було), добавим и абзацы на китайском (про мат не забыть!), вешаем табличку "Не трогать! Все сие выб..(зачеркнуто) выстрадано автором!" и бежим за Букером.

Позиция автора умиляет. "На пресс-конференции писательница с удовольствием рассказывала о том, что переводить её будет очень сложно." Сетевой сленг во всем его разнообразии тоже будет сложно переводить. Только вот художественная ценность и трудности перевода — две большие разницы...

 
(2010-12-06) Pazoozoo:

"На пресс-конференции писательница с удовольствием рассказывала о том, что переводить её будет очень сложно."

Надеюсь, её и не станут переводить:-[

 
(2010-12-06) evgeniy_n:

2 NikoKlaus:

Думаю, причина возмущения не только в матерных выражениях — сейчас этим мало кого удивишь.

Просто автор не смог качественно реализовать желание погрузиться в реалии семнадцатого века, допустил массу фактических ошибок, анахронизмов, и усугубил положение использованием языка того времени (в своем понимании, с кучей неестественных для того времени и места слов и выражений).

Возможно, замысел был и неплох, но продукт получился нелепый.

 
(2010-12-06) Нил Аду:

NikoKlaus: незачем "Букер" ругать, его маскульту не дают

Ага. У нас "ни за что" не сажают.

Я вот тоже никак не могу понять, почему Пушкина "елдой русской поэзии" не называют? Это же не в нецензурном смысле, а в глубоко образном.

 
(2010-12-06) kerigma:

Это не "из ряда вон", это "ни в какие ворота" уже :-)))

Успехов в чтении. И надеюсь, это правда не будут переводить :-)))

 
(2010-12-06) Ashtrace:

Автор может прибегать к любым елдам и прочим матеркам, описывать любые извращения и непотребства, позволяя себе при этом лепить ляп на ляпе, НО.

За этими мерзостями должна стоять мысль, истина, идея, новый взгляд на проблему.

Благодаря этому мировая литература обзавелась Рабле, Боккаччо, Овидием, Маркизом Де Садом, Набоковым, Бодлером, Джойсом, Борисом Вианом, Генри Миллером и другими.

Однако, когда произведение является игрой ради игры, спором ради спора (ради самого процесса), при этом от всяких серьёзных выводов открещиваясь ( "ВЕСЕЛО ЖЕ" — сам Збышек Стоцкий сказал!) и никакой пищи для размышлений, кроме "Почему русский Букер так часто выдают за пустышки" не предлагает, возникают логичные вопросы.

"Зачем ты, автор, огород городил"? "Почему гора родила мышь"? "Это — действительно то, что вы писали кровью сердца и о чём никак не могли умолчать"?

А "Из ряда вон", простите пожалуйста, и слово "Х.." на заборе будет.

 
(2010-12-06) Буквоед:

Хорошо бы учредить премию "Агамантовый Афедрон" в виде этого самого афедрона со стразой посреди оного. И вручать вот за такие литературные изыски.

 
(2010-12-06) gebor:

к Ashtrace: согласен полностью! если это средство, чтобы раскрыть идею, то это оправданно или хотя бы понимаемо, как цель сама по себе — бессмысленно и страшно...

 
(2010-12-08) Spectrum:

2Ashtrace

Перенесем для наглядности аналогию на изобразительное искусство. Пусть "художник" N использовал при создании своего "шедевра" экскременты. Общественность в шоке, народ, познакомившийся близко с "высокой культурой" тянет блевать, критики отвешивают фразы в духе "а чо? да ничо!"...etc

Ничего не напоминает? :-)))

Внутренний голос подсказывает, что если данный деятель сможет выразить ЭТИМ "мысль, истину, идею" (с) и донести ее до зрителя, то он уже достиг той степени просветления:-))), при которой средства изображения не играют ключевой роли и цель будет достигнута и при использовании менее радикальных "красок".... уфф, тяжелая конструкция получилась...

Дубль 2:

Как-то раз довелось мне готовить кофе в банном ковшике. Кофе удался. Но я и по сей день пользуюсь туркой или кофеваркой. Получая продукт не хуже.

 
(2010-12-08) Ashtrace:

Так я о том и говорю — одно дело, когда ты владеешь техникой рисования, а эпатаж — всего лишь вспомогательное средство. Вспомним Сальвадора Дали.

А когда у тебя ничего кроме эпатажа нет — грош цена такому художнику и его художествам.

Вот с нашими "букеристами" такие же проблемы — эпатажа (то есть филологических кружев да постмодернистского тумана) полные штаны, а увлекательной истории дать не могут; сильных, оригинальных образов — тоже. Фабулу строить едва — едва научились, но сюжетная анемия по — прежнему преобладает. Злободневность, актуальность — избегают. Проблематика — плоскота и перепевы старого. Афористичность, аллегоричность — "что это"?

Они пишут так, что за "языком" самого текста не видно, вот в чём худо. А как подойдёшь с идейно — тематическим анализом — одна пустота, прямо по Пелевину.

 
(2010-12-09) SoN:

В защиту "Цветочного креста" :

http://faustov.livejournal.com/16429.html

 
(2010-12-09) ermolaev:

> В защиту "Цветочного креста": http://faustov.livejournal.com/16429.html

Больше всего мне там в комментах понравилась цитата из Капитолины Кокшеновой:

"...Является ли роман Е.Колядиной, первоначально названный более точно («Галиматья XVII века») правдивым? Нет, не является. Там нет исторической, психологической, религиозной правды. XVII век здесь – только картонная, аляповато расписанная картонная декорация, в которой действуют «попик» и скоморошище как антиподы. Все эти глумы скоморошьи, этот молодой попик – лубочная стилизация, когда писательница с некоторым подростковым цинизмом проверяет «на крепость» якобы веру своих героев. [...] Вся эта тема пола, любви, запретов и допусков, — вся она имеет художественный смысл только тогда, если у писателя достает сил и таланта удерживать верх и низ. А чтобы удерживать — нужно иметь иной масштаб бытия. Увы, Колядина его не имеет. А если бы он был — Букера она не получила бы, и дискуссии не было. Вот вам и еще одно проявление смутного времени".

 

  Ваш комментарий
Ваше имя:
Комментарий:
доступно после регистрации —>
⇑ Наверх