Дмитрий Пучков



 на сайте  16 сентября 2008 г. 21:36 

Дмитрий Пучков

Составлена библиография Дмитрия Пучкова — российского писателя, переводчика, сценариста, автора «смешных переводов» трилогии «Властелин колец».

Составитель библиографии — VuDu

разместил badger


  Комментарии посетителей
(2008-09-16) Fearless:

VuDu, спасибо за биографию! :-)

 
(2008-09-16) VuDu:

Fearless, категорическое пожалуйста! ;-)

 
(2008-09-16) PetrOFF:

Круть! Не ожидал. :beer:

 
(2008-09-17) VuDu:

PetrOFF, самые запретные мечты сбываются ;) :beer:

 
(2008-09-17) Fearless:

VuDu, забавно получилось бы, если Гоблин зашел на фантлаб и увидел свою биографию :-))) Он кстати в инете часто. Может даже и зарегистрирован здесь.

 
(2008-09-17) ZiZu:

Сколько же к нам "нормльных" людей потянется с Тупичка скоро...

 
(2008-09-17) junesss:

To ZiZu: :-[ А в чем проблема-то? Многие нормальные люди и тут, и там постоянно бывают.

 
(2008-09-17) ZiZu:

>А в чем проблема-то?

Проблема в том, что есть много и не очень "нормальных". Я не говорю, что все кто читает тупичек, не могу присутсоввать на нашем сайте. Скорее следует ждать очередного наплыва любителей "олбанского" языка и прочих приколов в отзывах и на форуме.

 
(2008-09-17) Vandal1986:

Замечательно. Только зачем было "вносить" его как Goblin? Перевели бы псевдоним на русский. Всех остальных же перевели.

 
(2008-09-17) Darinella:

Его внесли как Дмитрия Пучкова))) А псевдонимов у него два: Goblin и Гоблин... Оба варианта написания им использовались.

 
(2008-09-17) VuDu:

Fearless, надо будет Дмитрию сообщить. Ибо теперь он официально прокачан, т.е. стал писателем-фантастом Кстати, книжек его не читал, фильмы его не очень-то люблю, но за гражданскую позицию и РПГ "Санитары подземелий" респект товарищу.

 
(2008-09-17) DemonaZZ:

Совершенно не нравятся Goblinские рецензии на фильмы. Возомнил себя этаким маститым кинокритиком, что его мнение-единственное верное.>:-|

 
(2008-09-17) Veronika:

Действительно, гоблин8-)... Но статьи у него любопытные.

 
(2008-09-18) Fearless:

Я сам Гоблина не читал, но переводы фильмов святое дело. :-)

А то что касается наплыва любителей албанского языка, не думаю. Все любители творчества Гоблина скорее пойдут на его сайт, чем катать отзывы на ремейк ВК. А если будут возникать и писать глупости, то мы их опустим с небес на землю :-D

 

  Ваш комментарий
Ваше имя:
Комментарий:
доступно после регистрации —>
⇑ Наверх