автор |
сообщение |
Droplet 
 магистр
      
|
|
|
Frigorifico 
 гранд-мастер
      
|
6 ноября 2010 г. 20:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ermolaev Обязательно прочти "Фантастическую сагу" и "Неукротимую планету".
цитата ЯэтоЯ deex_iv И ещё — и тоже обязательно — рассказы Гаррисона.
 И больше у Гаррисона ничего не читать. Чтоб не портить впечатления
|
––– Что ж, садись - обмяукаем общекошачьи вопросы (с) Т.Шаов "Кошачий блюз" |
|
|
Clegane 
 активист
      
|
|
zarya 
 миротворец
      
|
|
ssweta85 
 новичок
      
|
6 ноября 2010 г. 23:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Помогите мне тоже вспомнить автора и название книги! Название книги связано, по-моему, с именем главной героини. Описание обложки: Главная героиня на лошади перпрыгивает через ограду из камней, которая немного рассыпалась. И по-моему так нарисован цветок. Сюжет происходить в Европе, до 20 века. Девочка сирота попадает в приемную семью (возможно к родственникам) ее учат музыке. Она также каждый день катается на лошади, но ей запрещено далеко уезжать от дома, но однажды она не слушается и скачет дальше, встречает молодого человека и, кажеться, падает с лошади или чуть не упала. Он вроде старше ее. Через некоторое время она убегает из дома, чуть ли не попадает в публичный дом, но он ее спасает, она готова идти за ним куда угодно... Это что я помню. (Сюжет похож на Джейн Эйр) Спасибо.
|
|
|
MIRNO 
 новичок
      
|
7 ноября 2010 г. 05:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
помогите вспомнить автора и название рассказа. 
далекое будущее. по просторам вселенной долгие годы бороздит корабль в поисках подходящей для жизни людей планеты. за время путешествия на корабле сменилось много поколений, происходили бунты и образовалась новая религия. на корабле запрещено рожать детей, пока кто-нибудь не умрет, потому что все там рассчитано на определенное количество человек. в результате одного бунта люди решили уничтожилть всю информацию о земле, но один человек тайно спрятал книги, обучающий аппарат и закодировал доступ к управлению кораблем. эти знания он и его потомки передавали тайно от отца к сыну. и вот настал момент, когда эти знания понадобились — корабль нашел подходящую планету и летит к ней. главный герой, с помощью обучающей машины, приобрел все необходимые знания об управлении кораблем. его задача не только посадить корабль на планете, но и убедить людей выйти из него и жить на новой земле.
кто-нибудь знает??? 
|
|
|
swgold 
 миродержец
      
|
|
Dews 
 авторитет
      
|
7 ноября 2010 г. 08:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Всем привет. Не могу вспомнить автора и название книги. Помню, что повествование ведется от первого лица. Главный герой десантник (или как-то так), который находится в десантном корабле. По ходу идут очень красочные описания бардака на корабле и порядках. Что-то там с душем не впорядке. Враги называются "другая фирма". Вроде конкурентов. Бой в космосе ведется так: корабли постоянно прыгают в гиперпространство и держатся на расстоянии.
Помню ещё, что они высадились на какую-то планету отдохнуть и ГГ встретил свою старую знакомую, с которой они перепихнулись. Понимаю, что информации мало...но что есть, то есть. Помогите пожалуйста.
|
|
|
ааа иии 
 философ
      
|
|
Clegane 
 активист
      
|
|
archivsf 
 авторитет
      
|
7 ноября 2010 г. 09:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ЯэтоЯ В дополнение к полемике по поводу романа Владимира Бабулы "Сигналы из Вселенной". На украинском языке выходило три фантастические книги этого чешского писателя: - в 1959-м — роман "Сигналы из космоса" (Сигнали з Всесвіту) - в 1962-м — повесть "Пульс Вселенной" (Пульс Всесвіту) - в 1968-м — сборник, в котором были опубликованы и роман "Сигналы из космоса" и повесть "Пульс Вселенной". В прикрепленном фото — скан из книги 1968 года. Посмотрите, и вам тогда всё станет ясно.
Кстати, Николай Дашкиев, переводя этот роман, практически полностью его переработал, потому-то и перевод авторизированный. На языке оригинала этот роман был больше похож на научно-популярную книгу, а на украинском языке — это уже полноценное художественное произведение. Такие дела...
|
|
|
ЯэтоЯ 
 магистр
      
|
7 ноября 2010 г. 09:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Frigorifico
цитата Frigorifico цитата ermolaev Обязательно прочти "Фантастическую сагу" и "Неукротимую планету". цитата ЯэтоЯ deex_iv И ещё — и тоже обязательно — рассказы Гаррисона.
И больше у Гаррисона ничего не читать. Чтоб не портить впечатления
Ну может и не столь категорично -что-то ещё почитать можно — но однозначно рекомендовать действительно больше ничего не могу. Помню почитал несколько романов его — из переведённых уже в 90-е — разочаровался в Гарриссоне — но перечитал рассказы — там были и старые и новые — и понял, что по крайней мере рассказы читать надо — а романы читать больше не пытался.
|
––– "Это я" М. Щербаков; "Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян |
|
|
ЯэтоЯ 
 магистр
      
|
7 ноября 2010 г. 10:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
archivsf
цитата archivsf ЯэтоЯ В дополнение к полемике по поводу романа Владимира Бабулы "Сигналы из Вселенной".
Полемики никакой нету. Просто я с прочтения в детстве помню — что это перевод с чешского — а вот сейчас заглянул в файл с романом — а там про перевод не написано. А ergostasio вообще был уверен, что этот роман — венгерский. Вот как раз одновременно всплыл этот роман здесь и к него в колонке.
цитата archivsf в 1968-м — сборник, в котором были опубликованы и роман "Сигналы из космоса" и повесть "Пульс Вселенной".
Я читал явно это издание — ибо там были две вещи — роман — в то воемя он мне понравился — не знаю, как сейчас бы показался — не перечитывал — хотя и стоило бы из ностальгических побуждений — и повесть, которую я совершенно не запомнил.
цитата archivsf Кстати, Николай Дашкиев, переводя этот роман, практически полностью его переработал, потому-то и перевод авторизированный. На языке оригинала этот роман был больше похож на научно-популярную книгу, а на украинском языке — это уже полноценное художественное произведение.
А Дашкиева читал совершенно примитивный роман "Кришталеві дороги" — примитивный даже для 60-х — хотя книга была издана в середине 70-х (хотя модет это было и переиздание) — типичный наболр всевозможных штампов. И очень приличные рассказы (тоже как тогда показалось) — его сборник и что-то ещё в коллективных сборниках.
|
––– "Это я" М. Щербаков; "Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян |
|
|
Dews 
 авторитет
      
|
|
zarya 
 миротворец
      
|
7 ноября 2010 г. 16:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата archivsf Кстати, Николай Дашкиев, переводя этот роман, практически полностью его переработал, потому-то и перевод авторизированный.
"Авторизованный перевод" — это значит "перевод, проверенный и одобренный автором произведения".
|
|
|
Siroga 
 миродержец
      
|
7 ноября 2010 г. 17:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата zarya "Авторизованный перевод" — это значит "перевод, проверенный и одобренный автором произведения".
Особенно забавно в этом контексте звучит "авторизованный перевод библии" 
|
––– Як у нашым у раю жыць весела. Жыць весела, толькі некаму... © народное |
|
|
zarya 
 миротворец
      
|
|
Siroga 
 миродержец
      
|
7 ноября 2010 г. 22:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата zarya Там за автора его доверенное лицо расписалось.
Я-то в курсе, что это "библия короля Иакова", но как звучит!
|
––– Як у нашым у раю жыць весела. Жыць весела, толькі некаму... © народное |
|
|
Frigorifico 
 гранд-мастер
      
|
7 ноября 2010 г. 23:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ЯэтоЯ Ну может и не столь категорично
Может. Но я лично познакомился с творчеством Гаррисона школьником. Это был дефицитнейший в то время "мировский" сборник "Тренировочный полет", где были рассказы и "сага". Уже в студенческие годы мне попалась "Неукротимая планета". После этого я имел твердое представление о Гаррисоне как о хорошем фантасте, пишущем на крепкую "четверку"(по пятибальной шкале, естесстно). Исходя из этого, когда открыли шлюзы и Гаррисона стали наперебой издавать у нас покупал все без разбора — и испытал жесточайшее разочарование, потому что не понравилось НИЧЕГО кроме кое-каких рассказов. Отсюда и категоричность суждения.
|
––– Что ж, садись - обмяукаем общекошачьи вопросы (с) Т.Шаов "Кошачий блюз" |
|
|
MIRNO 
 новичок
      
|
8 ноября 2010 г. 03:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
swgold ,громаднейшее спасибо читала давным давно (лет 10-15 назад) в глубоком детстве, когда гостила у друзей в другом городе, в другой стране... и помню как выглядит книга (http://www.fantlab.ru/edition4384) и где она стоит, а автора и названия никак не могла вспомнить. тогда, видимо, не придавала этому значения.
|
|
|
Меламори Блимм 
 активист
      
|
8 ноября 2010 г. 09:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
просила подруга найти автора и название. с ее слов серия рассказов про одного межгалактическорго типа полицейского, который скачет с планеты на планету и раследует преступления....опозновательный фрагмент- вместе с ним всегда бегал гном в КРАСНЫХ сапогах... помню еще на корабле он убийцу искал а ей собака оказалась и еще на одной планете всеми людьми лягушки-гипнотезеры управляли...
|
|
|