автор |
сообщение |
Nog
миротворец
|
15 мая 2005 г. 00:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
FAQ
- С чего начинать чтение Пратчетта?
Существует два распространённых мнения, имеющих свои плюсы и минусы: 1) С "Цвет волшебства", "Безумная звезда" и так далее по порядку написания книг. 2) С "Стража! Стража!", "К оружию! К оружию!", "Вещие сестрички", чтобы увидеть как Пратчетт отходит от написания пародий и переходит к строительству того Плоского мира, за который его полюбили миллионы читателей.
|
––– Кто-нибудь, сделайте что-нибудь! Это приказ! |
|
|
|
dionisdionis
активист
|
4 сентября 2010 г. 23:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Aleks_McLeod dionisdionis дада?
Извините, просто у меня все наоборот. Не отрицаю, что актерский состав был просто изумителен, но кое-кто так стремился создать совершенную картину, что стал выкидывать некоторые места и наоборот вкладывать свои слова в уста героев. Тут, конечно же, проявилось, то что каждый, читая книгу, представляет героев по своему, а режиссер нам навязывает свое представление. Если Вы не читали книгу до этого, то Вам это может показаться естественным и интересным (мне, лично, это напомнило кукольный театр). И я это могу понять. Но то, что Вы забываете о практически исчезнувших в фильме юмор и иронию, присущих Пратчетту.... Извините, но этого я не могу понять.
|
|
|
Aleks_MacLeod
магистр
|
5 сентября 2010 г. 20:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
dionisdionis
Не знаю, может мы разные книги читали, но лично мне "Going Postal" показалась одной из самых скучных книг Пратчетта. А фильм, напротив, оптимизировал книгу — убрал лишние моменты, усилил некоторые точки конфликтов, по-другому расставил приоритеты и акценты, изменил некоторые сюжетные линии. Есть кое-что, что в книге получилось лучше, естественно, но в целом фильм мне показался интереснее.
|
|
|
k2007
миротворец
|
|
Бурцмали
гранд-мастер
|
6 сентября 2010 г. 22:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Парни, такой вопрос: не ожидается ли в скором будущем (или не в столь отдаленном) издание у нас "Незримых Академиков"? (издание того же рода, что и "Последний герой"). Если да, то укажите примерные сроки, а то больно уж хочется эту книгу, хочу на ОЗОНе на английском заказать
|
––– Я всегда это знал... |
|
|
Aleks_MacLeod
магистр
|
6 сентября 2010 г. 22:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата k2007 "говорила мне мама — учи английский, сынок" (с) завидую вам, ребята
Так можно же скачать в фэн-переводе и наслаждаться себе спокойно на великом и могучем
цитата Парни, такой вопрос: не ожидается ли в скором будущем (или не в столь отдаленном) издание у нас "Незримых Академиков"? (издание того же рода, что и "Последний герой").
Сердечно извиняюсь, а разве такое есть?
|
|
|
Petro Gulak
миродержец
|
6 сентября 2010 г. 22:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Aleks_McLeod Сердечно извиняюсь, а разве такое есть?
Нет такого. "Такой" — только "Эрик" с иллюстрациями Кирби, но его и не собирались покупать, да еще "Поваренная книга", да альбомы.
|
––– Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений. |
|
|
Petro Gulak
миродержец
|
6 сентября 2010 г. 22:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Aleks_McLeod Так можно же скачать в фэн-переводе и наслаждаться себе спокойно на великом и могучем
Наслаждаться7 В фэн-переводе? Ой, не сказал бы.
|
––– Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений. |
|
|
pkkp
гранд-мастер
|
6 сентября 2010 г. 23:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Petro Gulak Наслаждаться7 В фэн-переводе? Ой, не сказал бы.
ну кстати зря. Бывают довольно приличные вещи попадаются. Правда очень-очень редко
|
|
|
Petro Gulak
миродержец
|
6 сентября 2010 г. 23:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Находки — да, тексты как целое... только "Добрые предзнаменнования" Филиппова, из того, что я видел.
|
––– Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений. |
|
|
Aleks_MacLeod
магистр
|
7 сентября 2010 г. 00:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Petro Gulak Нет такого.
Вот и я о том же говорю.
цитата Petro Gulak "Такой" — только "Эрик" с иллюстрациями Кирби, но его и не собирались покупать
Я кстати его даже на английском нигде в продаже не видел...
цитата Petro Gulak Наслаждаться7 В фэн-переводе? Ой, не сказал бы.
Ну зачем же так категорично? Я правда ни одного романа Пратчетта в фэн-переводе не читал, но не можут же все переводы быть плохими? Тем более когда в фэндоме так ругают официальные
К тому же когда встает вопрос — мучиться ли в ожидании официального или познакомиться с фанатским, думаю, второе все же предпочтительнее.
|
|
|
Petro Gulak
миродержец
|
7 сентября 2010 г. 00:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Aleks_McLeod Тем более когда в фэндоме так ругают официальные
И тоже не без оснований. Хотя "Ведьмы за границей" или "К оружию" — очень адекватны, а вот начиная примерно с "Маскарада" косяки увеличиваются экспоненциально. Опять же, несмотря на ряд удачных находок (а "Последний герой" — так и насквозь хорош).
|
––– Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений. |
|
|
Бурцмали
гранд-мастер
|
|
Croaker
магистр
|
7 сентября 2010 г. 07:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Бурцмали, это обычный хардковер увеличенного формата, да и толстоват он для иллюстрированного издания с такой ценой :) (что в Эрике, что в Герое, что в нянюшкином шедевре в районе 150 страниц, а тут 400). В общем, британская обложка в разы лучше чем американская, но на иллюстрированное издание не тянет (к тому же "у них" всегда пишут если книжка "с картинками").
|
|
|
LeMax
гранд-мастер
|
8 сентября 2010 г. 21:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Бурцмали вот это издание — Unseen Academicals
Я держал эту книжку в руках. Обычный по форме роман, не иллюстрированный. Кстати, книжка про футбол, и название переводится как-то вроде "Незримая Академическая"
|
|
|
Бурцмали
гранд-мастер
|
8 сентября 2010 г. 21:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата LeMax Кстати, книжка про футбол
LeMax вот именно поэтому для меня, заядлого спортсмена и болельщика, данная книга особенно интересна и ожидаема — с какой стороны проявится в ней юмор Пратчетта?
|
––– Я всегда это знал... |
|
|
LeMax
гранд-мастер
|
|
Бурцмали
гранд-мастер
|
8 сентября 2010 г. 21:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
LeMax , я понимаю, что перевод в принципе реально достать, но — во-первых — я не хочу портить впечатление от книги переводом сомнительного качества (Вы, как я понял, тоже с ним не знакомы), а хочу дождаться эксмовского издания, а во-вторых, я вообще не читаю книг в электроном формате, предпочитая только книги реальные, бумажные.
|
––– Я всегда это знал... |
|
|
Stout
миротворец
|
8 сентября 2010 г. 22:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Бурцмали У меня супруга — большая поклонница Пратчетта — сейчас дочитывает Unseen Academicals в оригинале. Говорит, что не "ах". Среднее произведение. Скучновато и несколько затянуто. Много переливания из пустого в порожнее. Юмор есть, но "забивается" "бездействием". + Отличная игра слов.
|
|
|
Бурцмали
гранд-мастер
|
8 сентября 2010 г. 22:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Stout Можете передать супруге, что я все равно дождусь издания на русском Уже успел усвоить, что все книги Пратчетта очень смешны — просто для каждого человека подходят одни и не идут другие, а для другого человека — наоборот Пока сам не попробуешь — не узнаешь.
|
––– Я всегда это знал... |
|
|
Aleks_MacLeod
магистр
|
8 сентября 2010 г. 23:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Бурцмали Долго ждать будете с нынешними темпами... Да и в нашем издании такой клевой картинки на обложке не будет, а скорее всего должны нарисовать сундук (отсылка к нашим Буратинам) и футбольный мяч...
|
|
|