автор |
сообщение |
Эдди ![](/img/male.gif)
![](/images/users/274_0) миродержец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
3 июля 2006 г. 09:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Kairan, я согласен, хотя довольно трудно сформулировать, в чем именно схожесть. Может быть, в настоении, любви к довольно детальным описаниям...![???](/img/smiles/confused.gif)
|
––– Все в ваших руках - чаще мойте руки |
|
|
Kairan ![](/img/male.gif)
![](/images/users/303_1) миродержец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
elent ![](/img/female.gif)
![](/images/users/2397_1) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
20 января 2007 г. 04:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Люблю Буджолд. С удовольствием перечитываю и Майлза и Шалион. Из Майлза лучшее — Осколки чести, Танец Отражений и Память. Из Шалиона — Проклятье Шалиона. Да и Кольца духов нормально читается. Во всяком случае на голову выше многих наших авторов.
|
|
|
Ерохин ![](/img/male.gif)
![](/images/users/3296_3) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
20 января 2007 г. 07:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Автор очень нравится, но Шалион это лишь треть интереса от Майлза. Если "Вселенную Майлза Форкосигана" прочитал на одном дыхании, то "Проклятие Шалиона" прочитал еще, а "Паладин душ" бросил в самом начале. Со временем может дочитаю в электронном варианте, но покупать не буду точно.
|
––– Потому, что круглая Земля. |
|
|
Kurok ![](/img/male.gif)
![](/images/users/4256_0) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
20 января 2007 г. 11:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Очень талантливый автор. Книги про Майлза бесподобны. Про Шалион не читал (Очень уж издательская серия не нравится, жду, может в другом варианте выйдет). Цикл очень продуман, нестыковок практически нет, а также нет неправдоподобных героев и обстоятельств. Правда "Дипломатическая неприкосновенность" немного подкачала, слегка натянуто.
|
|
|
капибара ![](/img/female.gif)
![](/images/users/3545_2) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
20 января 2007 г. 14:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Единственная ее книга, которая мне не понравилась, это "Кольца духов". Барраярская сага — это одна из лучших серий, которые я читала (и неоднократно перечитывала). Все три книги "Шалиона" — тоже понравились, но меня не удовлетворяет АСТовский перевод. Сильно проигрывает по сравнению с оригиналом.
Kurok насчет "Дипл.непркосновенности" — согласна. Есть натяжки.
|
––– Такой вот я загадочный зверек - не имею отношения не к морю, ни к свинкам. |
|
|
Kairan ![](/img/male.gif)
![](/images/users/303_1) миродержец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
капибара ![](/img/female.gif)
![](/images/users/3545_2) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
7 апреля 2007 г. 16:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я читала, но в оригинале, так что о качестве перевода сказать ничего не могу. Книга понравилась, хотя это явно не больше половины, сюжет не закончен. На мой взгляд — хороший любовный роман с элементами фентези и некоторой мистикой. Читается очень легко.
|
––– Такой вот я загадочный зверек - не имею отношения не к морю, ни к свинкам. |
|
|
invariant ![](/img/male.gif)
![](/images/users/4064_1) философ
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
9 апреля 2007 г. 01:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Прочел "Разделяющий нож". Название, на мой взгляд, переведено не очень удачно, правда, как лучше перевести "sharing" я и сам не знаю ![8:-0](/img/smiles/shuffle.gif) Просто ощущение такое. Все же share — это "поделиться чем-то с кем-то", а не "нарезать на кусочки". ![;-)](/img/smiles/wink.gif) С оценкой капибара согласен. Есть еще одно настораживающее чувство: раньше у Буджолд все книги были законченными произведениями, а тут только часть сюжета. Само по себе это не плохо, но может вдруг выродиться в очередную санта-барбару типа n+1-го правила волшебника. Надеюсь, что ЛМБ в эту ловушку не попадет, а пока жду продолжения.
|
––– Эстетическая красота инструмента достигается его функциональной надежностью. |
|
|
MAVERICK ![](/img/male.gif)
![](/images/users/628_3) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
9 апреля 2007 г. 07:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата invariant а пока жду продолжения.
К сожалению, придеться очень долго ждать — на западе вторая книга выйдет только в июле.
|
––– Бродите по планете!!! |
|
|
капибара ![](/img/female.gif)
![](/images/users/3545_2) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
9 апреля 2007 г. 08:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата invariant как лучше перевести "sharing" я и сам не знаю
Все же share — это "поделиться чем-то с кем-то", а не "нарезать на кусочки".
Это уже обсуждали на форуме ЛМБ, но тоже затруднились с переводом.
Это еще и "доля", а тут уже подразумевается "деление на части".
|
––– Такой вот я загадочный зверек - не имею отношения не к морю, ни к свинкам. |
|
|
капибара ![](/img/female.gif)
![](/images/users/3545_2) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
9 апреля 2007 г. 08:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата MAVERICK на западе вторая книга выйдет только в июле
Знаю. Но надеюсь, что какой-нибудь доброжелатель опять выложит оригинал. ![:-)](/img/smiles/smile.gif)
|
––– Такой вот я загадочный зверек - не имею отношения не к морю, ни к свинкам. |
|
|
invariant ![](/img/male.gif)
![](/images/users/4064_1) философ
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
9 апреля 2007 г. 19:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата капибара Это еще и "доля", а тут уже подразумевается "деление на части".
Тогда уж лучше "нож наделяющий" ![:-)](/img/smiles/smile.gif) Правда, все равно криво и не по-русски.
|
––– Эстетическая красота инструмента достигается его функциональной надежностью. |
|
|
капибара ![](/img/female.gif)
![](/images/users/3545_2) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
9 апреля 2007 г. 20:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вот именно. Как-то никто еще не додумался до хорошего варианта. Но книга от этого не стала хуже. ![:-)](/img/smiles/smile.gif) Вот почему я стараюсь читать книги в оригинале — все-таки в каждом языке есть нюансы, которые теряются при переводе, каким бы гениальным переводчик ни был.
|
––– Такой вот я загадочный зверек - не имею отношения не к морю, ни к свинкам. |
|
|
Dimson ![](/img/male.gif)
![](/images/users/4568_0) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
капибара ![](/img/female.gif)
![](/images/users/3545_2) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
10 апреля 2007 г. 21:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dimson авторша
Вообще-то, авторша — это жена автора... Вспомните "Тамбовская казначейша", генеральша и т.д.
|
––– Такой вот я загадочный зверек - не имею отношения не к морю, ни к свинкам. |
|
|
ALLEGORY ![](/img/female.gif)
![](/images/users/2476_15) миродержец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
Kurok ![](/img/male.gif)
![](/images/users/4256_0) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
капибара ![](/img/female.gif)
![](/images/users/3545_2) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
11 апреля 2007 г. 08:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Тоже не то. Разделочный — для разделки туши для продажи или приготовления, для нарезания на порции (а это уже будет carving knife — есть такое название) Мне сначала тоже казалось, что разделочный, но после объяснения КАК изготовляются такие ножи... "расказалось".
|
––– Такой вот я загадочный зверек - не имею отношения не к морю, ни к свинкам. |
|
|
FantomNC ![](/img/male.gif)
![](/images/users/11015_1) философ
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
5 марта 2008 г. 14:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Можно я тоже скажу.. оживлю тему так сказать. Сага о Форкосигане, прочитал первым в семье (потом прочиатала жена и сын уже прочитал) не даром эти книги получали премии не даром.Кому то нравится кому то нет, у каждого своё мнение я бы очень рекомендовал к прочтению. Разделяющий нож прочитал обе книги, хотелось посмотреть на того же автора в другом жанре, а вы знаете мне понравилось. Конечно большинство книг читаю после рекомендации кого либо (ну много у меня знакомых с разными интересами) и зная человека и его мнение о какой либо книге, я уже сам решаю читать или не читать.
|
––– презерватив - символ молодости, а зубочистка старости... |
|
|