автор |
сообщение |
Dark Andrew ![](/img/male.gif)
![](/images/users/143_13) гранд-мастер
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
3 марта 2013 г. 22:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Официальная позиция "Лаборатории фантастики" по отношению к самиздатовским малотиражным изданиям: 1. Все вышедшие малотиражки должны быть в базе изданий. Мы — библиографический сайт и учитываем факт выхода издания. Если у вас есть информация о напечатанном малотиражном издании, отсутствующем в нашей базе, пожалуйста, поделитесь ей с нами. 2. "Лаборатория фантастики" не поддерживает нарушения законов об авторском праве. Однако, мы не можем знать, что и где было издано пиратское, а что было согласовано с правообладателями (и это касается, как малотиражных, так и издательских проектов). Поэтому, мы не ограничиваем исходно возможность обсуждений любых самиздатовских изданий. Однако, если вы являетесь правообладателем и видите нарушения ваших прав — пишите администрации сайта (creator или Dark Andrew) и обсуждения соответствующих книг будут закрыты. Информация ни о каких вышедших изданиях из базы не убирается (см. пункт 1). 3. Чтобы упорядочить ситуацию с самодельными малотиражными изданиями вводится рубрика "Самодельные малотиражные издания", где и предлагается вести обсуждение соответствующих книг. На форуме остаётся только данная тема, предназначенная для обсуждения общих вопросов. Вся конкретика уходит в комментарии к статьям рубрики. Обратите внимание на правила рубрики, они обязательны к исполнению. *** P.S. 7 дек.2020: 4. Сообщения о книжках должны быть библиографически точными — полное содержание, переводчики если указаны, авторы иллюстраций, количество страниц, фотоснимки обложки.
|
|
|
|
iaa ![](/img/male.gif)
![](/images/users/202425_2) активист
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
12 февраля 21:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мне интересно другое, раскрыли ли переводчики основную тайну каждой переведенной книги в отдельной статье или в примечаниях? Ранее я рассказывал тут на форуме, что в каждой истории есть реальные факты, скрытые авторами в тексте. Обычно таких эпизодов несколько, один может быть главным, другие более мелкими, малоизвестными. Если нет, то это опять повторение Мега-Флудильни из 90-х, когда переводили без исследования, сокращая диалоги, заменяя и выбрасывая непонятные (в т.ч. жаргонные) слова из книги.
|
|
|
89605167502 ![](/img/male.gif)
![](/images/users/163121_3) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
12 февраля 22:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата iaaМне интересно другое, раскрыли ли переводчики основную тайну каждой переведенной книги в отдельной статье или в примечаниях? Есть только один способ — купить издание и проверить.
|
|
|
iaa ![](/img/male.gif)
![](/images/users/202425_2) активист
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
12 февраля 22:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата 89605167502Есть только один способ — купить издание и проверить. Около 1000 рублевые книги мне не по карману, мне легче перевести самому, что и я сделал еще раньше. Достаточно будет нескольких скриншотов для информации и оценки. Содержание по выложенным выше картинкам я уже рассказал.
|
|
|
KalininMA ![](/img/male.gif)
![](/images/users/27512_0) новичок
![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
12 февраля 22:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну тогда сделают, или уже сделали, 40 экземпляров или меньше. А законопослушные граждане к тому времени, о котором Вы говорите, помрут. На всю Россию наберётся человек 200, которым Фантомас вообще нужен, в-принципе. Один крупный город — ОДИН человек. Вы понимаете? Это даже не издательская деятельность — это фактически поделиться переводом. А лет через двадцать Вы кое-что увидите на помойке из наших "коллекций". Запрещать издавать это сейчас в таких мизерных тиражах — это запрещать жить, дышать, читать...
|
|
|
iaa ![](/img/male.gif)
![](/images/users/202425_2) активист
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
12 февраля 22:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата KalininMAЗапрещать издавать это сейчас в таких мизерных тиражах — это запрещать жить, дышать, читать... Я полностью согласен с Вами. Многих книг нас лишили в свое время. Но... "Dura Lex, sed Lex" из песни не выкинешь. Могут и за меньшее привлечь, и/или сделать крайним, а кто помохначе или повыше просто отделается легким испугом.
|
|
|
heleknar ![](/img/male.gif)
![](/images/users/23299_23) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
12 февраля 22:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора цитата Однако, если вы являетесь правообладателем и видите нарушения ваших прав — пишите администрации сайта (creator) и обсуждения соответствующих книг будут закрыты. Информация ни о каких вышедших изданиях из базы не убирается (см. пункт 1). https://fantlab.ru/forum/forum15page1/top... Если вы не являетесь правоторговцем, то заканчивайте флуд про копирайт и дуру лекс, пожалуйста.
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
PION ![](/img/male.gif)
![](/images/users/148784_4) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
|
iaa ![](/img/male.gif)
![](/images/users/202425_2) активист
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
С.Соболев ![](/img/male.gif)
![](/images/users/13240_1) гранд-мастер
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
12 февраля 22:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата KalininMAЭто малотиражное издание в количестве 50 экземпляров, возможно с допечатками.
Это уже никакой не малотиражный самиздат и зачем его тут в таком случае обсуждать вообще. Малотиражки — это или лимитированные небольшого тиража самопалы, или пронумерованные, а еще лучше проименованные по заказчикам сувениры. А целых 50 штук, да ещё и с допечатками — это уже не клубное движение, а принт-он-деманд.
|
|
|
Авантюрист ![](/img/male.gif)
![](/images/users/161913_1) авторитет
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
12 февраля 22:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Цитата Калигула: "И это отдельное издание, двух ранее не переводившихся романов, вроде бы переведённых человеком, и точно проиллюстрированных человеком."
Ключевое здесь слово "Вроде бы" Ничего не хочу сказать конкретно о Фантомасе, это не моя тэма. Может там перевод и хороший. Но вот книга от этого же издательства (Арт-бук), из этой же серии, с указанием имени конкретной переводчицы. Речь идёт о книге Понсон дю Террайля "Клятва красных людей", совсем недавно вышедшей. Читаем страницу 22. "Затем он толкнул дверь перед собой и поставил факел,который взял у швейцара, НА ПРЕДМЕТ МЕБЕЛИ." Сомневаюсь, что это человек переводил. И потом, действие романа происходит во Франции, где кругом месье, а персонажи частенько именуются джентльменами. Вывод напращивается сам собой. Халтурить стали все!
|
|
|
caremarina ![](/img/female.gif)
![](/images/users/146432_50) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
позавчера в 12:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата АвантюристВывод напращивается сам собой. Халтурить стали все! Очень жаль. До этого к "Ориону" не было никаких претензий и можно было быть уверенным, что покупаемые книги будут соответствовать своей стоимости в полной мере. Если он опустится до уровня "Юпитера", придется прекращать покупки.
|
––– Живите в центре своей жизни, а не на обочине чужой |
|
|
Авантюрист ![](/img/male.gif)
![](/images/users/161913_1) авторитет
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
позавчера в 13:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Да, грустно всё это! Буквально незадолго до этого, прочёл крайний на сегодняшний день роман Монтепена "Его величество деньги" от той же переводчицы. Так там и читать было приятно. Хороший добротный перевод, а здесь, как будто совсем другой человек переводил, да и человек ли?Посмотрю, что будет в будущем, если и дальше так пойдёт, придётся завязывать.
|
|
|
estampa ![](/img/male.gif)
![](/images/users/20776_3) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
позавчера в 13:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата caremarinaЕсли он опустится до уровня "Юпитера", придется прекращать покупки. Не опустится. Не вижу ни одной причины. А проколы у всех иногда случаются. Я, естественно, своего мнения никому не навязываю. ![8-)](/img/smiles/glasses.gif)
|
|
|
iaa ![](/img/male.gif)
![](/images/users/202425_2) активист
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
позавчера в 13:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Авантюрист По предыдущему сообщению. Хочу сказать, что согласен в Вами, недавно про тоже говорил, но меня не поняли. Рад, что есть люди, которые видят такие же недостатки перевода в общем разнообразии. Да, названные Вами ляпы свидетельствуют об авто-переводе, но плохо не это (это нормально в наш электронный век), плохо то, что его не доводят до "ума". Во Франции, Великобритании никогда не говорили "сударь, милостивый государь, сударыня, барышня, хлопчик, ребятишки", и даже не говорили: г-н, г-на, господин, госпожа. Это все русскоязычные именования. Причем, даже г-н и г-на — это прямое неуважение к произведению и читателю. Так он не войдет душой в само произведение, а закрыв книгу забудет о чем там было, вообще...
Конечно, если даже в малотиражках, дорогих книгах по печати, такое есть в большом изобилии, почти во всех скриншотах, которые я не поленился просмотреть, то в литературном плане, ИМХО, ценности такие книги не представляют.
Надеюсь, господа издатели, печатники, редакторы учтут мои замечания и пожелания.
|
|
|
caremarina ![](/img/female.gif)
![](/images/users/146432_50) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
позавчера в 13:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата estampaНе опустится Хорошо бы. Просто положительная репутация завоевывается годами, а потерять ее можно в один момент. Достаточно одного-двух косяков.
|
––– Живите в центре своей жизни, а не на обочине чужой |
|
|
PION ![](/img/male.gif)
![](/images/users/148784_4) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
|
iaa ![](/img/male.gif)
![](/images/users/202425_2) активист
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
Moscowsky ![](/img/male.gif)
![](/images/users/123265_2) философ
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
laapooder ![](/img/male.gif)
![](/images/users/90888_2) авторитет
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
Jaelse ![](/img/male.gif)
![](/images/users/67650_1) авторитет
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
вчера в 22:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Как обладатель сотни малотиражек, выскажу мнение, что именно в данной теме обсуждение переводов более чем уместно. Во-первых, огромная стоимость книг, и выкидывать 3-5 тысяч за машинный перевод как-то не хочется. Во-вторых, официальные издатели всё же держат некую планку качества, не опускаясь до совсем уж нечитабильной халтуры (исключения, конечно, есть, типа многострадального "Воина доброй удачи", но это именно что исключения). В случае с малотиражниками, за очень редким случаем, никаких гарантий нет. Ну и в-третьих, потенциальному покупателю малотиражки тупо неоткуда узнать о косяках перевода, кроме как из данной темы. Если об ужасном переводе официального издания быстро становится известно и информация появляется в куче разных мест, то в случае с книгами тиражом 20-50 экземпляров, большая часть которых к тому же приобретается чисто для коллекции и никогда не открывается, любая крупица информации на вес золота.
|
|
|