автор |
сообщение |
tevas 
 миротворец
      
|
15 сентября 2007 г. 21:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора Уважаемые лаборанты, посты, размещаемые в этой теме, должны содержать не только названия книг, которые вы читаете. Любое сообщение должно содержать 4-5 предложений, характеризующих прочитанное произведение. Администрация оставляет за собой право без предупреждения удалять сообщения не соответствующие этим правилам.
|
––– (Из известного мультфильма) - А за что? - Просто так!!! :))) |
|
|
|
Seidhe 
 миротворец
      
|
21 января 2018 г. 01:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Прочитал на неделе все четыре переведённых рассказа молодого американского писателя Джастина Стэнчфилда. Началось с неплохого, в общем-то, но очень уж простенького рассказа "Призраки возвращаются" — эдакой истории о подвиге на уровне "рискнул собой и спас всех", перенесённой в космос и отдалённое будущее. Как я уже говорил — рассказ показался простеньким, но там хотя бы была любопытная идея о выращивании в будущем пилотов, у которых программируют не только навыки и умения, но и то, в кого они должны влюбиться и с кем должны дать потомство. Решил прочесть что-нибудь ещё. Прочитал. Оказался разочарован. Рассказы, вроде и с сюжетом, и что-то происходит в них, но совершенно "пустые". Дочитываешь последние строки и невольно ловишь себя на мысли "и зачем это написано? что донести-то до читателя Джастин хотел?". Отзывы я, в общем-то, на всё прочитанное написал, особенно рассказу "В Реке" от меня досталось Теперь вот ломаю голову — может, я не понял чего? Включал же Дозуа рассказы его для антологий своих, да и в "Если" печатали...
Дальше начал читать другого молодого американского писателя, Джона Хемри. Вот это — другое дело! Прочитал уже два ("Если легонько подтолкнуть..." и "Леди-Будьте-Добры"), плюс ещё раньше его же "Времена" читал — отличная развлекательная фантастика! Особой глубины, разумеется, ждать не приходится, но её и не надо — главное, что написано хорошо и читается легко. И гнерои у автора такие... правильные что ли, совестливые. Очень необычно по нынешним чернушно-циничным временам, прям неожиданно зацепило. Завтра вечером ещё повесть "Сабли и сёдла" про американскую кавалерийскую роту, угодившую в фэнтезийный мир, попробую.
|
|
|
Arnet Corso 
 авторитет
      
|
23 января 2018 г. 11:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
О, я читаю замечательную книгу! Замечательную тем, что давно уже не встречались мне такие тонкие, прямо хрустально-звонкие произведения. Это "Дом, в котором..." Мариам Петросян. И это просто не высказать словами как захватывает душу! Многие видят в этой книге детей-инвалидов, запертых в стенах дома-интерната вдали от всей "настоящей" жизни. Но надо смотреть другим взглядом, и тогда вы попадете в отдельный мир взрослых людей с мудрым взглядом на жизнь, с магическими возможностями.. В этом мире будет уютно и понятно. И сам дом покажется вам целой планетой, населенной всевозможными и всемогущими существами! Советую и рекомендую всем, кто считает свою жизнь бессмысленной и скучной!
|
––– -Мы в лес-то поедем? -Да. -А вдруг мы там застрянем? -Как это вдруг? |
|
|
ksGhost 
 магистр
      
|
23 января 2018 г. 12:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Arnet Corso Советую и рекомендую всем, кто считает свою жизнь бессмысленной и скучной!
НУ вот даже и не знаю. В последнее время сплошная серость в жизни. Попробовал почитать Плоский мир — не помогает. А про "Дом.." столько диаметрально противоположных отзывов... Давно хочу почитать, но боюсь, что вообще в депрессию меня загонит 
|
––– Ангел часто оказывается лишь демоном, встающим между нами и нашим врагом. Сейчас читаю цикл "Малазанская книга павших" |
|
|
DeadlyArrow 
 философ
      
|
23 января 2018 г. 12:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
"Дом, в котором" — магический реализм со всеми вытекающими последствиями) Мне в основном встречались негативные отзывы или от тех людей, которые явно не воспринимают этот магический реализм, и начинают проверять все с позиций реалистичности и логики, или от тех людей, которых триггерят инвалиды сами по себе. На мой взгляд, там как раз очень далекое от депрессивности повествование. Именно что о расцвеченных магией буднях закрытого общества. И персонажи там интересные (на мой взгляд).
|
|
|
Gourmand 
 миротворец
      
|
23 января 2018 г. 12:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ksGhost , почитайте Джаспера Ффорде "Четверг Нонетот". Трогательная история про любовь и литературных детективов, отслеживающих торговлю поддельными рукописями. Правда, переводчики, как утверждает редактор в послесловии, сами не всё поняли, но в принципе читабельно. Заодно и Шекспира с сёстрами Бронте вспомните. Там половина действия происходит внутри книг.
|
––– Мы живём в надежде на избавление от тьмы, окружающей нас. (с) Пол Маккартни |
|
|
ksGhost 
 магистр
      
|
23 января 2018 г. 14:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Gourmand Читал первую книгу цикла. Не мое. Никаких эмоций. Увы.
|
––– Ангел часто оказывается лишь демоном, встающим между нами и нашим врагом. Сейчас читаю цикл "Малазанская книга павших" |
|
|
Serega_Kozopas 
 активист
      
|
|
Andrei_FF 
 философ
      
|
23 января 2018 г. 16:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Arnet Corso О, я читаю замечательную книгу! Замечательную тем, что давно уже не встречались мне такие тонкие, прямо хрустально-звонкие произведения. Это "Дом, в котором..." Мариам Петросян. И это просто не высказать словами как захватывает душу!
Когда начинал читать, был в таком же восторге. Первая часть зашла на ура. Но потом все становилось скучнее и скучнее, в итоге я ее даже не дочитал.
|
|
|
check32 
 философ
      
|
23 января 2018 г. 19:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Косплей Сергея Юркина (книга четвёртая) Андрей Геннадьевич Кощиенко. Дорама (мыльная опера по корейски) на бумаге. Собсно совершенно новый жанр Я во всяком случае ничего подобного прежде не встречал. Честно говоря завидую корейцам если у них на самом деле такие сериалы. Коротеоько суть. Молодой человек гибнет в нашем мире и переселяется в тело корейской девушки невысокого социального статуса. Выживать ему не надо а вот приспособится к новой среде крайне желательно, с чем он пока успешно справляется. Походу дается довольно занятных фактов о жизни в современной Корее. Чувствуется что автор серьезно покопался в теме прежде чем начать писать. За что ему большой респект. Кстати Кощиенко автор "одинокого демона черте где" ( простенькая вещь о попаданце, с магической академии, лавстори, и прочими драконами) Если сравнивать эту работу и нынешнюю, небо и земля. Как другой человек писал. Короче пока весьма и весьма достойно. Из недостатков могу отметить слабую динамичность (что вобщем то свойственно любым сериалам)
Ну вот как то так
|
––– "Любая достаточно продвинутая технология неотличима от большой пушки"(с) |
|
|
Seidhe 
 миротворец
      
|
23 января 2018 г. 21:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Буквально позавчера упоминал, что знакомлюсь с творчеством американского автора Джона Дж. Хемри. Попалась пара-тройка вполне симпатичных произведений, но сегодня дочитал, наконец, повесть "Сабли и сёдла", о кавалерийской роте армии США образца 1870 года, угодивших в параллельный мир, где история пошла совсем другим путём. Впечатления хорошо иллюстрирует вот этот смайлик:  Полный текст отзыва можно прочитать здесь, если кому интересно, но наиболее впечатлившим пассажем не могу не поделиться с читающей общественностью: "Солдаты сдернули холщовые чехлы с флага Соединенных Штатов Америки и небольшого, с «ласточкиным хвостом», флага 5-го кавалерийского полка. Ткань мгновенно развернулась и горделиво заполоскалась на ветру".
 Причём знамёна эти по тексту на ветру неоднократно ещё горделиво заполоскались. Жесть, одним словом. Даже не знаю, стоит ли читать последний из переведённых рассказов автора, до которого не дошёл ещё... 
|
|
|
Tangier 
 гранд-мастер
      
|
23 января 2018 г. 22:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Seidhe, а в чём подвох? В том, что знамёна заполоскались? Так они на ветру постоянно полощутся, вероятно, некоторые и горделиво :)
|
––– Особый мир людей, которые сидят утром в пустых ресторанах, когда на столиках меняют скатерти. © Я. Голованов |
|
|
Seidhe 
 миротворец
      
|
23 января 2018 г. 23:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Tangier Да не, я понимаю, что это по правилам русского языка, но как они могут горделиво полоскаться?  "Гордо" я бы ещё понял, но что это за знамёна такие, горделивые собой сами?  Ну и сама повесть — жесть вообще. Не разобравшись в ситуации, попаданцы просто взяли, и приняли сторону одних из воюющих. И знаете, как удачно? Именно защищённые жители города оказались носителями демократических ценностей! А вот мне было бы интереснее почитать, что было бы, если бы наоборот? Вот какой когнитивный диссонанс и разрыв шаблона был бы в головах, если бы бравые американские кавалеристы ВНЕЗАПНО осознали, что порешили сгоряча не тех?  Но нет — потомственный американский военный написал повесть, исполненную ура-патриотизма по-американски, где флаги именно горделиво полоскаются на ветру...
|
|
|
Tangier 
 гранд-мастер
      
|
23 января 2018 г. 23:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Seidhe "Гордо" я бы ещё понял Seidhe, гордо они могут только реять, а полощутся исключительно горделиво 
|
––– Особый мир людей, которые сидят утром в пустых ресторанах, когда на столиках меняют скатерти. © Я. Голованов |
|
|
Gourmand 
 миротворец
      
|
24 января 2018 г. 00:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Seidhe , странно... переводчик не указан, единственное русское издание — журнальная публикация (сокращённая?). Сложно судить по таким данным о языке и стиле произведения. 
|
––– Мы живём в надежде на избавление от тьмы, окружающей нас. (с) Пол Маккартни |
|
|
Seidhe 
 миротворец
      
|
24 января 2018 г. 00:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Gourmand Да там не в языке даже дело...  просто произведение настолько "простенькое" в плане сюжета, что я не могу придумать ни одной причины, ЗАЧЕМ это переводили и издавали? 
|
|
|
Gourmand 
 миротворец
      
|
24 января 2018 г. 01:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Seidhe , из-за премии? Номинировалась же повесть. А журнал как раз и должен актуальный срез давать.
|
––– Мы живём в надежде на избавление от тьмы, окружающей нас. (с) Пол Маккартни |
|
|
Иммобилус 
 миродержец
      
|
24 января 2018 г. 18:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Дочитала "Вампиров замка Карди" "Олшеври-младшего". Неплохая попытка поиграть на чужом поле, хотя и там героев настиг призрак Vampire: The Masquerade. Одна претензия: почему при таком буйном полете воображения соавторы не вычитали сами /не попросили кого-то банально вычитать текст? Такое количество смешных багов — просто уму непостижимо. А теперь пойду я по не вошедшим в мое издание "Черной книги Арды" отрывкам Иллет. Читать фики — так читать на полную. 
|
––– Og ég fæ blóðnasir En ég stend alltaf upp |
|
|
Sprinsky 
 миродержец
      
|
26 января 2018 г. 09:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Редактирую очередной рассказ К.Э. Смита "Мир без времени" The Eternal World, 1932 год. Думал, что автор уже ничем не удивит, а поди ж ты.
Герой попадает в измерение без времени, где хранятся боги. Такое себе бесконечное хранилище деактивированных богов. Вслед за героем туда проникает ещё одни корабль какой-то совсем уж сверхцивилизации, извлекает оттуда нескольких таких упакованных богов, и летит на войну, где кидается этими, уже оживлёнными и вполне разозлёнными богами в противника со всеми мыслимыми и немыслимыми спецэффектами. Разумеется, описано в лучших традициях автора. Несомненно, один из лучших визионерских рассказов Смита, наряду с "Гордом поющего пламени"
Последняя серия аниме Гуррен-Лаган, где герои друг в друга галактиками кидались, по сравнению с этим грустно отдыхает в кустах.
|
––– Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю. |
|
|
Kessor 
 авторитет
      
|
27 января 2018 г. 03:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Наткнулся я значит на книгу Malcolm J. Brenner-а "Wet Goddess" перевода, к сожалению, нет, так что примерно половина смысла от меня ускользает(ну не знаю я английского на достаточном уровне, пусть он там и на уровне статей в газете) Крайне странная вещь, зайдет далеко не всем В книге речь идет о ксенофилии с говорящим телепатически дельфином По уровню ксенофилии и духу стоит очень близко к Доминирующая Раса Главгерой — студент колледжа во Флориде, делает фотографии в местном дельфинарии и знакомится с дельфином Руби оказывается, дельфины разумны и общаются телепатически(мощнейшим катализатором этого являются наркотики/алкоголь), просто никому из них это не надо(ну, кроме Руби) пока что она приставала к нему,чуть не утопила его девушку и пытается его изнасиловать, жду что будет дальше Хотя концовку мне и проспойлерили Добавляет баллов книги то, что
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Все кончится плохо. Руби как и ее прототип умрут вдалеке от героя(вроде как совершив самоубийство, перестав дышать)
|
|
|
swealwe 
 философ
      
|
|