автор |
сообщение |
Verveine
гранд-мастер
|
16 июля 2015 г. 15:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Felicitas тоже ассоциируются с песнями-плясками и прочим театром?
Да, у них практически такая же репутация, как у цыган. Просто они не чернявые.
|
|
|
semary
активист
|
|
semary
активист
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
|
Felicitas
магистр
|
|
Felicitas
магистр
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
|
gooodvin
философ
|
16 июля 2015 г. 16:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Felicitas, ну вот например про этих товарищей http://www.bbc.com/russian/uk/2009/07/090...
цитата Вокруг бродят с десяток собак всех пород и размеров, по единственной узенькой улочке бегает детвора в трико. По обеим сторонам улицы теснятся передвижные домики, окна и двери которых распахнуты настежь — ведь здесь все свои. Почти перед каждым фургоном стоят цветы в горшках, но кроме этого зелени нет, везде сплошной асфальт.
цитата Сара говорит, что в школах дети пэйви тоже часто сталкиваются с дискриминацией: "Некоторые не идут в среднюю школу, потому что их постоянно унижают, обзывают, говорят: "От тебя плохо пахнет, ты живешь в фургоне, не моешься и ешь с пола". Она не согласна с подобными обвинениями и говорит, что пэйви очень чистоплотны, а в каждом домике на колесах есть душ и туалет — либо внутри, либо снаружи.
В целом, весьма напоминает стенания Квоута и отношение окружающих к руэ. При этом этнически эти товарищи не отличаются от "стационарных" жителей. То же и в случае Квоута, пока он свою национальность сам не прорекламирует.
Vladimir Puziy, поясните плз свой вопрос, я вас не совсем понял по "критичности".
|
|
|
Roujin
авторитет
|
|
Огвай
авторитет
|
16 июля 2015 г. 17:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата gooodvin Как у Конан-Дойла в "Пестрой ленте" на самом деле. У меня пестрой ленты под рукой нет, но зашел в английскую викпедию "He befriends a band of Gypsies" И никаких "шельта" или "пейви".
|
|
|
Миломила
активист
|
|
Миломила
активист
|
16 июля 2015 г. 17:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Felicitas "Скачки" — это конный спорт.
Это смотря на какой слог ударение делать, не?
|
––– Автору было мало творческих мук, он жаждал еще и читательских! © |
|
|
gooodvin
философ
|
16 июля 2015 г. 19:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Огвай, шельта-пейви, как я понял, это варианты для внутреннего пользования и "толерантность мод он". Для обычных англичан того времени — это и есть джипси. А "черных" цыган в нашем понимании в те времена в Англии практически не было. В рунете эта информация есть, но ссылки все какие-то непочтенные.
Миломила, а что не так? Это ж Ротфусс
Roujin, они там достаточно четко себя самоидентифицируют. "Народ" и все такое. Да и не всякий бродяга руэ
|
|
|
gooodvin
философ
|
17 июля 2015 г. 19:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Если кому интересен, решил немного посверять изменения в названиях-именах между Олефир и Хромовой (новый перевод). 10 глав бегло просмотрел. Примерно 1/3 наименований переделана. Причем зачастую в этом никакой обязательности не было вообще Примеры (Олефир — Хромова) География Нюарр — Никде (городишка, где трактир Квоута) Эбботсфорд-Абботсфорд Вайдеконтские холмы — Видеконтские холмы Университет — университет (с маленькой буквы) Бейдн-Брит — Бейдн-Брют Худумбран-у-Тирена — Худумбран-на-Тирене Имена Деван Локииз — Деван Локхис (Хронист) Теникар — Шадикар (кличка Квоута) Джениз, Виткинс — Дженнс, Уиткинс (бандиты, гопнувшие Хрониста) Джейкоб Вокер — Джейкоб Уокер (перец из таверны)
Разное эльдвинтис старовинтийский гил`те (гильдер) гильте (гильдер) праздник Середины Зимы праздник средзимья роу роа (порода дерева)
Деньги полпенни — полупенни
Культура (пока вообще вроде ни одной книги, песни, пьесы не встретилось, именовавшейся одинаково) Целум Тинтур Целум тинтуре Кование пути Как закалялся путь Даэоника Деоника Фариен Справедливый Благородный Фариен Свинопас и соловушка Свинопас и соловей
Если будет время, еще гляну, но не обещаю. Масштаб переименований (за 10 глав), по-моему, это дает понять тем, у кого второго варианта на руках нет. Важное выделил жирным. Но в условиях, когда идет у автора игра слов и интрига со всякими мелкими вещами, даже мелочь может сыграть
|
|
|
semary
активист
|
17 июля 2015 г. 19:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата gooodvin Джейкоб Вокер — Джейкоб Уокер
Ну это из разряда Ватсон-Уотсон.
цитата gooodvin Эбботсфорд-Абботсфорд
Второй вариант не по правилам.
цитата gooodvin праздник Середины Зимы праздник средзимья
Тьфу ты, подумал: средиземья.
|
|
|
gooodvin
философ
|
17 июля 2015 г. 19:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата semary Ну это из разряда Ватсон-Уотсон.
А кто-то спорит? Но зачем это было менять?)
цитата semary Второй вариант не по правилам.
Я, кстати, перепутал. Эбботсфорд — это у Хромовой, а Абботсфорд — в старом варианте.
P.S. дальше тоже много занятного. Старый враг Квоута в Тарбеане из Пики превратился в Пайка, к примеру) "Берег и Холмы" в "Приморье и Нагорье". И так далее, и тому подобное. Почти тотальная замена в итоге
|
|
|
semary
активист
|
|
gooodvin
философ
|
|
semary
активист
|
|
SeverNord
авторитет
|
17 июля 2015 г. 20:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Да ладно вам. Как будто Хромова сама пришла в издательство и потребовала эту книгу на перевод.
|
––– Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены. |
|
|