Анджей Сапковский Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Анджей Сапковский. Обсуждение творчества»

Анджей Сапковский. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 16 июня 2015 г. 19:53  

цитата Pavel_Otmorozov

И тут я вижу героических людей, которые собираются взяться за чтение, и вижу авторитетных лаборантов, которые их всячески остерегают


Справедливости ради — ясное дело, что звучать "...и ни за что не читайте" не должно. Но сказать, что, мол: "имейте в виду, что читать вы будете не Сапковского, а напевы Фляка" — просто необходимо. Просто чтобы не было как с первыми двумя стартами, например, Эриксона. ...а в отзывах, заметьте, достаточно разновсякого: "самый слабый роман трилогии", причина чего — вовсе не обязательно то, что происходит в третьем томе.

Насчет альтернативы — тут я жесток излишне, да. Сам-то я его в превосходном украинском переводе читал, что дает очков сто форы и первым двум, в переводе ув. Вайсброта (все же он начал переводить "Башню шутов" как если бы это был очередной том "Ведьмака" — а это совсем не так).

А вообще — замкнутый круг: нового перевода не предвидится, поскольку "и так читают", а "и так читают", потому что, как вы и сказали — альтернативы нет и не бу.

А вот редакторов у Фляка, боюсь, не было. ...ну или На-Самом-Деле все было еще страшнее, а мы видим результат героической, но проигранной борьбы с 8:-0 А вообще же — редактор он ведь не добрый волшебник; он не может переписать, и не может сделать хорошо то, что было заведомо плохо. Его дело, все же, тыкать пальцем (своим) и носом (переводческим) в отдельные или системные ошибки и — вообще в идеале — работать с переводчиком в диалоге (чтобы, значит, фичи не воспринялись багами, например). Но это, боюсь, тема для разговора в другой теме :)


философ

Ссылка на сообщение 16 июня 2015 г. 19:58  

цитата Садху Скилл

И чего такого сложного в "Башне шута"?


Авторский язык. Сапковский — сложный автор, с постоянным подмигиванием читателю, в том числе — и подмигиванием через стиль. А уж "Гуситская трилогия" — попытка выйти на совершенно другой уровень языка, чем было в "Ведьмаке" (вовсе не зря именно "Трилогию" заметили — и хвалили — те, кто "Ведьмака" не читал, "непрофильные", такскаать, читатели; а читатель профильный — наоборот — крутил носом: мол, где же новые "приключения Геральта"?). Латынь, языковые характеристики говорящих, "говорящие" названия, кросскультурные отсылки, постоянная игра со стилем, цитирование и автоцитирование...


новичок

Ссылка на сообщение 16 июня 2015 г. 20:10  

цитата ergostasio

Сапковский — сложный автор, с постоянным подмигиванием читателю, в том числе — и подмигиванием через стиль. А уж "Гуситская трилогия" — попытка выйти на совершенно другой уровень языка, чем было в "Ведьмаке

Все так! Трилогия меня тем и заинтересовала, что это совершенно иной взгляд на мир. Иное восприятие мира. А еще мне попалась "Башня шута" в формате аудиокниги, в великолепном исполнении, а вот актера не помню. Но слушать было одно удовольствие.


философ

Ссылка на сообщение 16 июня 2015 г. 20:33  

цитата Садху Скилл

Трилогия меня тем и заинтересовала, что это совершенно иной взгляд на мир


И не поспоришь же! :)


новичок

Ссылка на сообщение 16 июня 2015 г. 20:46  
Точно так!


магистр

Ссылка на сообщение 16 июня 2015 г. 20:48  

цитата ergostasio

Латынь, языковые характеристики говорящих, "говорящие" названия, кросскультурные отсылки, постоянная игра со стилем, цитирование и автоцитирование...


Это ж всё второстепенное, в плутовском романе главное сюжет и персонажи.
Хотя Гуситскую трилогию можно назвать и романом-взрослением. Правда я не уверен повзрослел ли Рейневан полностью.


новичок

Ссылка на сообщение 16 июня 2015 г. 20:57  

цитата Venzz

в плутовском романе главное сюжет и персонажи.

Одно другому совершенно не мешает. А еще создает необходимый культурный слой. Все-таки Сапковский писал на историческом материале и потому был просто вынужден усложнять структуру романа, иначе многое бы так и осталось за кадром.
Вот, если бы писать плутовской роман на материале жизни, смерти и возрождении "МММ", то все было бы гораздо проще и понятнее. Есть плут и есть его жертвы. А реалии мы и так знаем.
Но, кстати!
Причем тут плутовской роман?
Рейневан-то не обманщик и выгоды не ищет. Скорее уж это роман-странствие, ибо гоняет его по Европам как перекати-поле.


философ

Ссылка на сообщение 16 июня 2015 г. 21:08  

цитата Venzz

Это ж всё второстепенное, в плутовском романе главное сюжет и персонажи


Это вы, уж простите великодушно меня, сирого, ерунду говорите. (Как и о "плутовском романе", кстати, поскольку — с чего бы "Трилогии" быть плутовским романом?). Поляки, кстати, знают не одну попытку написать роман (в том же жанре исторической фантастики) на этом вот главном: всякий раз получается фигня полная (ну, скажем, Дариуш Домагальский с его трилогией вокруг-около Грюнвальда). Сюжета/героев всегда маловато будет


новичок

Ссылка на сообщение 16 июня 2015 г. 21:18  

цитата ergostasio

Сюжета/героев всегда маловато будет

Вот и я о том же.


магистр

Ссылка на сообщение 16 июня 2015 г. 23:39  

цитата

Причем тут плутовской роман?

цитата

с чего бы "Трилогии" быть плутовским романом?

Сапковский, сам так позиционировал гуситскую трилогию в интервью с Бересем.

Насчёт культурного слоя, он был хорош в Ведьмаке где автор его сам создавал, в Гуситах всё взято из чужих источников. Да Сапковский перемолотил огромное количество исторических книг, но создать свою интересную и обьёмную вселенную намного ценнее. Вся Гуситская трилогия со всеми аллюзиями, пасхальными яйцами, постмодернискими штучками, по мне, попытка выйти из "невидимой литературы" и стать автором "хорошей литературы".


авторитет

Ссылка на сообщение 17 июня 2015 г. 00:44  

цитата Venzz

попытка выйти из "невидимой литературы" и стать автором "хорошей литературы".

Ну так собственно и стал. Если ведьмачья сага это прежде всего фэнтези (то есть жанровая беллетристика), то Гуситская трилония уже вполне себе литература, где фантастика всего лишь литературный приём, а не жанр


философ

Ссылка на сообщение 17 июня 2015 г. 07:38  

цитата Venzz

в Гуситах всё взято из чужих источников


Тут я даже не знаю как реагировать )))) Нельзя ли развернуть тезис? (Я надеюсь, вы здесь не имели в виду то, что гуситские войны были "взаправду", верно?).

цитата Venzz

Насчёт культурного слоя, он был хорош в Ведьмаке где автор его сам создавал


Если помните, вопросы, которые задавал Бересь, упорно вертелись вокруг: "ах, пан автор, мы, читатели, считываем "Ведьмака" как едкую реакцию на нашу действительность, так ли это?" — что при всем нежелании АСа идти на контакт, много говорит о том, как "Ведьмак" — пенталогия романов — читался в родной среде. По количеству же отсылок, аллюзий и всякоразных прочих пасхалок "Ведьмак" никак не меньше "Трилогии". Просто в "Трилогии" это сделано по-другому (и ради других целей) :)

И — насчет "сам его создавал": где-то у поляков была роскошна страница, где они пытались не просто собрать ВСЕ имена из ведьмачьей пенталогии-плюс-сборников, но и атрибутировать их. Процентов девяносто — это говорящие исторические фамилии/персонажи. Я бы поостерегся с этим вот "сам его создавал" (ну, повторюсь, разве что вы имели в виду что-то другое, мной недопонятое).

...ну и насчет "автор сказал — плутовской роман" — можно ли цитату в рамках контекста/вопроса, на который это стало ответом? (тут я без издевки — просто не помню точно, по поводу чего это было произнесено; поскольку, кажется, много было сказано и о "романе дороги", и о "романе воспитания", и о "романе о Силезии" — и все три точки настолько же действенны для анализа романа, как и "плутовской". И даже в большей степени, поскольку плутовским героем там выступает один персонаж, да и тот — не главный, пусть и важный — все равно, что считать "Золотой ключик" плутовским романом оттого, что там же ж — Базилио и Алиса).


авторитет

Ссылка на сообщение 17 июня 2015 г. 08:16  

цитата Venzz

Да Сапковский перемолотил огромное количество исторических книг, но создать свою интересную и обьёмную вселенную намного ценнее. Вся Гуситская трилогия со всеми аллюзиями, пасхальными яйцами, постмодернискими штучками, по мне, попытка выйти из "невидимой литературы" и стать автором "хорошей литературы".

я вот поддержу предыдущего оратора.
В обоих случаях автор перемолотил огромное количество источников и использовал очень много аллюзий, пасхалок и постмодернистских штучек. В общем, оба блюда готовились по схожим рцептам и похожим способом, но определенно из разных компонентов.

Хороший вопрос, к слову, интереснее ли и объемнее вселенная ведьмака чем вселенная рейнеана. В конце концов первая нам дана в ощущениях Геральта. Объемен ли мир Геральта за пределами его квеста-путешествия? насколько?
–––
У нашым калгасе парадак і ціша,
І шэпчуцца людзі, калі ўжо, калі ўжо


магистр

Ссылка на сообщение 17 июня 2015 г. 08:58  
ergostasio
Может некорректно выразился. Имел ввиду что Ведьмак для читателя чужд, какой-то Геральт из неизвестной Ривии. Королевство Тимерия, король Фольтест, принцесса Адда. Непонятно где и когда это происходит и кто все эти люди.

В Трилогии с самого начала понятно. Главный герой это наш брат поляк из Силезии, его отец под Грюнвальдом сражался. Хотя Сапковский и говорит что Силезия не Польша и силезцы не поляки, для читателя это не будет так явно. В романе постоянно мелькают известные исторические личности, включая культового для поляков Завишы Черного.

Всё же исторический роман быстрее находит отклик у читателя, чем роман о Neverland.

цитата

...возникла идея написать историко-фантастическую книгу. Правда, позже первоначальная задумка несколько размылась, потому что я не выдержал стиль и свернул в сторону плутовского романа, использующего мотив путешествия...


цитата

где-то у поляков была роскошна страница, где они пытались не просто собрать ВСЕ имена из ведьмачьей пенталогии-плюс-сборников, но и атрибутировать их.

Если вспомните где она пожалуйста пришлите, это довольно интересно.


философ

Ссылка на сообщение 17 июня 2015 г. 10:12  

цитата Pavel_Otmorozov

И тут я вижу героических людей, которые собираются взяться за чтение, и вижу авторитетных лаборантов, которые их всячески остерегают. Довольно странная ситуация, учитывая, что альтернативы сществующему переводу нету.

На самом деле, тут опять развели бурю в стакане воды. Лично я считаю перевод первых двух книг отличным. Не в плане точности передачи оригинала (ибо не читал), а с точки зрения итогового результата, который приятно читать.
Перевод третьей книги, конечно, хуже. Я и на различные "перлы" натыкался (помимо колесниц и спичрайтеров), и общий уровень пониже. Но все же количество "косяков" вроде спичрайтеров вполне себе конечно, счет на сотни не идет. А общий уровень хоть и снизился, но тем не менее читаемый без проблем. Глаз не режет.

На мой сугубо личный взгляд, основная проблема третьего тома — не Фляк, а то что он (третий том) в принципе сильно "поплохел" по сравнению с первым. Вот это куда более печально.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 июня 2015 г. 11:14  

цитата Venzz

Всё же исторический роман быстрее  находит отклик у читателя, чем роман о Neverland.


Поэтому "Ведьмака" переиздают чаще и большими тиражами, сняли по нему фильм/сериал, перевели на столько языков и сделали компьютерную игрушку...


философ

Ссылка на сообщение 17 июня 2015 г. 11:52  

цитата Venzz

потому что я не выдержал стиль и свернул в сторону плутовского романа, использующего мотив путешествия...


Т.е., все же — одна из нитей, заметьте.

Страницу — угу, поищу, кажется, в закладках где-то оставалась 8:-0


философ

Ссылка на сообщение 17 июня 2015 г. 11:54  

цитата Halstein

На мой сугубо личный взгляд, основная проблема третьего тома — не Фляк, а то что он (третий том) в принципе сильно "поплохел" по сравнению с первым. Вот это куда более печально


Как человек, читавший его попервах в украинском переводе, скажу вам: увы, два эти момента в русском переводе оказались тесно связанными.

У Сапковского развязка очень четкая и жесткая. ...а учитывая, что мир — исторический, то тут даже автофанфик вроде "Что-то кончается" — невозможен в принципе.


философ

Ссылка на сообщение 17 июня 2015 г. 12:58  
ergostasio, да там не в стиле проблема, а в содержании. Нет четкого сюжетного стержня, бесконечные самоповторы во всем, нет новых ярких героев, неудачная попытка изобразить "реализм". Вряд ли Фляк ко всему этому имеет отношение


философ

Ссылка на сообщение 17 июня 2015 г. 13:57  
Halstein спорить я не стану, по причине полной бесперспективности (бо всякий читатель имеет право — и все такое прочее). Я всего того, о чем вы — не вижу, прочитав (про новых ярких героев — особенно порадовало, но я обещал, что — не стану :-))) ). Хороший плотный текст, ружья, которым нужно — выстрелили, в остальном — "жизнь продолжается — история бесконечна". Во всем прочем — получал наслаждение от текста (от русского перевода — даже от Вайсброта — получить не сумел, увы мне; стиль, ритм, подбор слов — на пару метров влево-вправо от оригинала; как-то так).
Страницы: 123...7980818283...236237238    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Анджей Сапковский. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Анджей Сапковский. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх