автор |
сообщение |
Фикс 
 миротворец
      
|
19 марта 2012 г. 18:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Обсуждение процедуры перевода, выбора произведений, согласование механизма сбора и всего остального происходит здесь. А эта тема предназначена для размещения самого вишлист по заданному шаблону, где обязательная часть выделена жирным шрифтом: Автор "Название произведения" — вид носителя (предполагаемая сумма), Комментарии строго по теме приветствуются — например, если что-либо из размещаемых ниже списков уже существует в планах издательств или любительском переводе (даже в стадии работы).
На 11.12.13 актуально: (69) Брендон Сандерсон "The Well of Ascension" (68) Майкл Муркок "Gloriana" (68) Харлан Эллисон — не переведенные рассказы (67) Брендон Сандерсон "The Hero of Ages" (67) Ким Стэнли Робинсон трилогия "Red Mars", "Green Mars", "Blue Mars" (61) Джек Вэнс — трилогия "Lyonesse" (60) Брендон Сандерсон "The Alloy of Law" (57) Майкл Муркок "Blood" (57) Грег Иган "The Clockwork Rocket" (54) новые переводы Вернора Винджа "Пламя над бездной", "Глубина в небе" (51) Ричард Морган "The Cold Commands" (48) Ричард Морган "Woken Furies" (46) Тэд Уильямс "Shadowheart" (45) Кларк Эштон Смит — все непереведенные рассказы и стихи (45) Тэд Уильямс "Shadowrise" (44) Ричард Морган "Woken Furies"
Результаты по малотиражкам
|
––– Снорк усиленно соображал, дороже или дешевле стала тетрадь после того, как он исписал её... |
|
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
16 декабря 2012 г. 17:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата За неизданное ранее творчество Муркока по 500 за каждую бумажную бы выложил. При нормальной бумажной толщине естественно.
Что значит нормальная бумажная толщина?
|
|
|
Kobold-wizard 
 магистр
      
|
19 декабря 2012 г. 21:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.Соболев Что значит нормальная бумажная толщина?
Ну, хотя бы страниц 300. Обычного книжного формата. Допустим, платить 500 дер за книжицу размером с "Бык и копье" — для меня не совсем резонно. В принципе 500 — это ориентировочная средняя сумма, могу и рублей 700 отдать за роман.
Здесь речь не идет, конечно, о каких-нибудь сверхкачественных изданиях с большим числом иллюстраций, дополнительных статей и комментариев.
|
|
|
Kshishtof A. 
 магистр
      
|
19 декабря 2012 г. 21:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата oldwise Очень-очень бы хотелось еще "Книгу Долгого Солнца" и "Книгу Короткого Солнца" Джина Вулфа. За эти вещи я готов заплатить и больше!
Присоединяюсь, и за большие деньги.
Хотя, уверен, не дождёмся. Где переводчика найти, который был бы квалифицирован и в теме? Такого же перевода, как в КНС, нам больше не надо. Северьян, блин. 
|
––– Who are the ones that we kept in charge? Killers, thieves, and lawyers |
|
|
The deepest OST 
 авторитет
      
|
|
Kshishtof A. 
 магистр
      
|
19 декабря 2012 г. 22:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата The deepest OST Адекватный перевод-хорошее вознаграждение.Джин Вулф-НАШЕ ВСЕ.
Да я-то согласен. И ещё пара сотен человек в стране согласятся. Вот и посчитайте, по сколько каждому придётся скидываться, чтобы привлечь хорошего переводчика. Про издание на бумаге я даже и не говорю...
|
––– Who are the ones that we kept in charge? Killers, thieves, and lawyers |
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
|
Kobold-wizard 
 магистр
      
|
19 декабря 2012 г. 22:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.Соболев книги, которые уже удалось сделать по запросам из этой темы, начинаются в самом удачном случае от 1,5 т.р.
вопрос в объеме перевода и качестве издания. С уважением отношусь к малотиражным изданиям, но платить бОльшую часть суммы просто для раскочегаривания типографии не хочется. Тогда уж лучше оставить оплаченный электронный перевод.
|
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
19 декабря 2012 г. 22:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Большие объемы и стоили дороже. Роман в 30 авт. л. это уже примерно 3 т.р. книга на выходе. Но можно конечно и файл купить, сейчас это не проблема совершенно.
|
|
|
zarya 
 миротворец
      
|
|
The deepest OST 
 авторитет
      
|
20 декабря 2012 г. 19:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kshishtof A. И ещё пара сотен человек в стране согласятся. Вот и посчитайте, по сколько каждому придётся скидываться, чтобы привлечь хорошего переводчика Я узнавал про перевод Далгрена Дилэни,была озвучена цена в 5000 за а.л., 215К рублей,не думаю,что Вулф будет дороже.
|
|
|
Kshishtof A. 
 магистр
      
|
20 декабря 2012 г. 21:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата The deepest OST была озвучена цена в 5000 за а.л., 215К рублей,не думаю,что Вулф будет дороже.
Да, но при этом "Дальгрен" — одна книжка, а Длинное+Короткое солнце — аж семь. Дороговато выйдет. Да и, имею мнение, что если уж делать перевод Брийского цикла, то переводить всё двенадцатикнижие (КНС — заново), издавать лимитированным изданием. Я за такое полтора-два килобакса отвалил бы не задумываясь, но много ли подобных маньяков найдётся? А в файле мне Вулф на русском нафиг не нужен — это писатель, который должен стоять на полке, обязательно в хорошем издании.
Дилени, кстати, то же самое касается.
|
––– Who are the ones that we kept in charge? Killers, thieves, and lawyers |
|
|
The deepest OST 
 авторитет
      
|
20 декабря 2012 г. 21:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kshishtof A. Да, но при этом "Дальгрен" — одна книжка, а Длинное+Короткое солнце — аж семь. Дороговато выйдет. Да и, имею мнение, что если уж делать перевод Брийского цикла, то переводить всё двенадцатикнижие (КНС — заново), издавать лимитированным изданием. Я за такое полтора-два килобакса отвалил бы не задумываясь, но много ли подобных маньяков найдётся? А в файле мне Вулф на русском нафиг не нужен — это писатель, который должен стоять на полке, обязательно в хорошем издании.
Дилени, кстати, то же самое касается. Нас двое таких маньяков,не читаю с экрана.
|
|
|
cot 
 авторитет
      
|
20 декабря 2012 г. 22:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Третий в очереди на Вулфа и Дилэни на бумаге
|
––– факт, что ни одна внеземная цивилизация не пошла с нами на контакт, доказывает, что РАЗУМНЫЕ формы жизни в космосе существуют.. |
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
|
PetrOFF 
 миротворец
      
|
|
The deepest OST 
 авторитет
      
|
20 декабря 2012 г. 22:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата PetrOFF так Вам Ильин ответил все-таки? Увы,нет,у меня на аве в Фейсбуке нет фото,он наверно решил,что я из каких-нибудь компетентных органов,человек в возрасте[Ильин],страхи совдепии так просто не вышибить,надо через кого-то на него выходить.
|
|
|
The deepest OST 
 авторитет
      
|
|
Kshishtof A. 
 магистр
      
|
20 декабря 2012 г. 23:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
The deepest OST, ну как реальная движуха пойдёт — с изданием на мёртвой древесине — подключайте в дело. И с Дилени, и, тем более, с Вулфом, с радостью готов участвовать.
Разумеется, пример в 5-10 страниц перевода потребую, прежде чем подписываться.
|
––– Who are the ones that we kept in charge? Killers, thieves, and lawyers |
|
|
Petro Gulak 
 миродержец
      
|
20 декабря 2012 г. 23:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я бы с удовольствием откомментировал КНС, если бы до нее дело дошло. Для хорошего дела.
|
––– Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений. |
|
|
FixedGrin 
 миродержец
      
|
21 декабря 2012 г. 00:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kobold-wizard Такие же деньги отдал бы за романы Харрисона из цикла "Light".
Вероятно, отдадите, но нескоро.
|
––– Мы начинаем со смелого допущения, что цель войны — победа над заявленным противником. Формайл с Цереры придет, порядок наведет |
|
|