Карел Яромир Эрбен «Kytice / Букет / Kytica»
|
Описание:
Издание на трёх языках — чешском, русском и словацком.
Формат — 25 х17,5 сантиметров.
Издано в Праге
Перевод на русский — Ник. Асеев, на словацкий — Lubomir Feldek
иллюстрации-коллажи: © Мирослав Гуптых (Miroslav Huptych) http://www.huptych.cz/
Издано в ознаменование 200-летия со дня рождения Карла Яромира Эрбена с финансовой поддержкой Министерства Культуры, Чешско-русского общества, Словацко-чешского клуба и объединения Русская традиция.
Содержание:
- Карел Яромир Эрбен. Букет (стихотворение, перевод Н.Н. Асеева)
- Карел Яромир Эрбен. Клад (стихотворение, перевод Н.Н. Асеева)
- Карел Яромир Эрбен. Свадебные рубашки (стихотворение, перевод Н.Н. Асеева)
- Карел Яромир Эрбен. Полудница (стихотворение, перевод Н.Н. Асеева)
- Карел Яромир Эрбен. Золотая прялка (стихотворение, перевод Н.Н. Асеева)
- Карел Яромир Эрбен. Сочельник (стихотворение, перевод Н.Н. Асеева)
- Карел Яромир Эрбен. Голубок (стихотворение, перевод Н.Н. Асеева)
- Карел Яромир Эрбен. Загоржево ложе (стихотворение, перевод Н.Н. Асеева)
- Карел Яромир Эрбен. Водяной (стихотворение, перевод Н.Н. Асеева)
- Карел Яромир Эрбен. Верба (стихотворение, перевод Н.Н. Асеева)
- Карел Яромир Эрбен. Лилия (стихотворение, перевод Н.Н. Асеева)
- Карел Яромир Эрбен. Дочернее проклятье (стихотворение, перевод Н.Н. Асеева)
- Карел Яромир Эрбен. Пророчица (стихотворение, перевод Н.Н. Асеева)
|
|
Желают приобрести |
|
Книжные полки |
|
|