Льюис Кэрролл «Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье»
|
Описание: Дилогия об Алисе. Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Дж. Тенниела. Содержание:
Примечание: Переводы стихов в этом издании осуществлены Д.Г. Орловской, О.А. Седаковой, С.А. Степановым. Д.Г. Орловской принадлежат переводы стихотворений «Июльский полдень золотой», «Цап-царап сказал мышке», «Лупите своего сынка», «Голос омара», «Шел я садом однажды», «Я знаю, с ней ты говорил», «Дитя с безоблачным челом», «Бармаглот», «Раз Труляля и Траляля», «Морж и плотник», «Зимой, когда белы поля», «Вел за корону смертный бой со Львом Единорог», «Сидящий на стене», «Королева Алиса на праздник зовет», «Загадка Белой Королевы», «Ах, какой был яркий день». О.А. Седаковой принадлежат переводы «Как дорожит своим хвостом», «Еда вечерняя», «Ты мигаешь, филин мой», «Дама Червей», «Колыбельная». С.А. Степанову принадлежат переводы стихов «Папа Вильям», «Морская кадриль», «Шалтай-Болтай». |
||
|