Г К Честертон Чарлз ...

Г. К. Честертон «Чарлз Диккенс»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

Чарлз Диккенс

авторский сборник, часть собрания сочинений, самиздат

Воронеж: Юпитер, 2024 г.

Серия: Библиотека приключений и научной фантастики (продолжатели)

Тип обложки: твёрдая

Формат: 84x108/32 (130x200 мм)

Страниц: 604

Описание:

Восьмой том собрания сочинений.

Художник не указан.

Содержание:

  1. Рассказы
    1. Г. К. Честертон. Деревянный меч (рассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 5-13
    2. Г. К. Честертон. Дымный сад (рассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 14-26
    3. Г. К. Честертон. Пятёрка шпаг (рассказ, перевод И. Бернштейн), стр. 27-53
    4. Г. К. Честертон. Обращение анархиста (рассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 54-59
    5. Г. К. Честертон. Доктор Адриан Хайд и убийство у Белых колонн (рассказ, перевод В. Чепайтиса), стр. 60-70
    6. Г. К. Честертон. Человек, который убил лису (рассказ, перевод Е. Доброхотовой-Майковой), стр. 71-84
    7. Г. К. Честертон. Конец премудрости (рассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 85-94
  2. Из предисловий к романам Диккенса (перевод Н. Трауберг)
    1. Г. К. Честертон. Записки Пиквикского клуба (статья, перевод Н. Трауберг), стр. 95-99
    2. Г. К. Честертон. Оливер Твист (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 100-104
    3. Г. К. Честертон. Большие надежды (статья, перевод Н. Трауберг), стр. 105-108
    4. Г. К. Честертон. Тяжёлые времена (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 109-112
    5. Г. К. Честертон. Мистер Дэчери — это мисс Твинклтон? (статья, перевод Н. Трауберг), стр. 113-121
  3. Г. К. Честертон. Чарльз Диккенс, стр. 122-334
  4. Из Лондонской периодики, 1902-1904
    1. Г. К. Честертон. Слепота любителя достопримечательностей (эссе, перевод А. Ливерганта), стр. 335-337
    2. Г. К. Честертон. В защиту человека по имени Смит (эссе, перевод А. Ливерганта), стр. 338-341
    3. Г. К. Честертон. За бойкое перо (эссе, перевод А. Ливерганта), стр. 342-344
    4. Г. К. Честертон. Старые мастера (статья, перевод А. Ливерганта), стр. 345-348
  5. Из книги «Новый Иерусалим» (перевод Н. Трауберг)
    1. Г. К. Честертон. Битва с драконом (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 349-350
    2. Г. К. Честертон. Розовый куст (отрывок, перевод Н. Трауберг), стр. 351-361
    Честертон в предисловиях (перевод Н. Трауберг)
    1. Г. К. Честертон. «Литературный Лондон» (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 362-364
    2. Г. К. Честертон. «Книга Иова» (статья, перевод Н. Трауберг), стр. 365-373
    3. Г. К. Честертон. «Книга снобов» и Теккерей (статья, перевод Н. Трауберг), стр. 374-377
    4. Г. К. Честертон. Раннее творчество Джейн Остин (статья, перевод Н. Трауберг), стр. 378-380
    5. Г. К. Честертон. Джордж Макдональд и его работы (статья, перевод Н. Трауберг), стр. 381-386
  6. Пригоршня авторов (перевод Н. Трауберг)
    1. Г. К. Честертон. Роберт Луис Стивенсон (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 387-392
    2. Г. К. Честертон. Виктор Гюго (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 393-397
    3. Г. К. Честертон. «Ярмарка тщеславия» (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 398-400
    4. Г. К. Честертон. Героини Шекспира (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 401
    5. Г. К. Честертон. Шерлок Холмс (эссе, перевод А. Ливерганта), стр. 402-408
  7. Г. К. Честертон. Автобиография (перевод Н. Трауберг), стр. 409-600



Информация об издании предоставлена: visual73






Книжные полки

⇑ Наверх