«Иностранная литература № 8, 1990»
|
журнал
1990 г.
Тираж: 350000 экз.
Формат: 70x108/16 (170x260 мм)
Страниц: 256
|
|
Содержание:
- Уильям Фолкнер. Когда я умирала (роман, перевод В. Голышева)
- Владимир Британишский. Збигнев Херберт. Стихи из двух книг. Вступление и перевод (статья)
- Збигнев Херберт. О двух ногах господина Когито (стихотворение, перевод В. Британишского)
- Збигнев Херберт. Бездна господина Когито (стихотворение, перевод В. Британишского)
- Збигнев Херберт. Господин Когито и движение мыслей (стихотворение, перевод В. Британишского)
- Збигнев Херберт. Господин Когито о тех кто умирает стоя (стихотворение, перевод В. Британишского)
- Збигнев Херберт. Господин Когито — возвращение (стихотворение, перевод В. Британишского)
- Збигнев Херберт. Дамаст по прозвищу Прокруст говорит (стихотворение, перевод В. Британишского)
- Збигнев Херберт. Дракон господина Когито (стихотворение, перевод В. Британишского)
- Збигнев Херберт. Рышарду Крыницкому — послание (стихотворение, перевод В. Британишского)
- Сергей Станкевич. Предисловие к роману Чеслава Дзекановского «Fritti di mare» (роман)
- Чеслав Дзекановский. Fritti di mare (роман, перевод В. Бурякова) (фрагменты книги)
- Генри Миллер. Тропик Рака (роман, перевод Г. Егорова)
- Пётр Вайль, Александр Генис. По течению реки (статья)
- Г. Поляк. Генри Миллер и русские на Западе (статья)
- Юрий Архипов. Как много предстоит сделать с обеих сторон. Писатели ФРГ о России и русской литературе (статья)
- Владимир Зотов. Китай: «Дух Лэй Фэна» против «буржауазной либерализации» (статья)
- Гордон Брук-Шеперд. Судьба советских перебежчиков (документальное произведение, перевод И. Косинского)
- Курьер ИЛ
- Авторы этого номера
|
|
Книжные полки |
|
|