Ознакомительный фрагмент
|
Описание:
Старопражские легенды в авторском и фольклорном изложении.
Иллюстрация на суперобложке — фрагменты картин Т. Вейка, К.Г. Хоффа и В. Брожика.
Содержание:
- Галина Лифшиц-Артемьева. Сказки из ларца (статья), стр. 11
- Й.К. из Радостова. Народные сказки
- Галина Лифшиц-Артемьева. Предисловие (статья), стр. 23
- Народные сказки. Издатель Эмиль Шольц. Сентябрь 1918 г.
- Йозеф Кошин. Настоящие братья (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 29
- Йозеф Кошин. Коварная сестра (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 40
- Йозеф Кошин. Хитрая принцесса (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 62
- Йозеф Кошин. Как Гонза развлекался (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 79
- Йозеф Кошин. О двенадцати заколдованных принцессах (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 81
- Йозеф Кошин. О трёх вещах (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 101
- Йозеф Кошин. Когда чего-то слишком много, это приносит лишь вред (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 117
- Йозеф Кошин. После болезни (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 122
- Йозеф Кошин. Волшебная лампа (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 124
- Йозеф Кошин. Заколдованный (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 140
- Йозеф Кошин. Как Гонза учился (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 150
- Йозеф Кошин. О принцессе, одержимой чёртом (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 161
- Йозеф Кошин. О медведе, орле и рыбе (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 174
- Йозеф Кошин. О скупом тесте и хитром зяте (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 191
- Йозеф Кошин. Исправленное свидетельство (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 202
- Йозеф Кошин. История одного запрета (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 207
- Йозеф Кошин. Вероломные братья (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 214
- Йозеф Кошин. Удивительная просьба (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 249
- Йозеф Кошин. Почему Гонза на похороны не ходит (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 256
- Йозеф Кошин. Адский танец (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 258
- Йозеф Кошин. Одним махом девятерых убивахом (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 271
- Йозеф Кошин. Коварная княгина (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 286
- Йозеф Кошин. Король и мётлы (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 295
- Йозеф Кошин. Исполненное желание (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 303
- Йозеф Кошин. Возлюбленный из могилы (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 307
- Йозеф Кошин. Сбережения (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 314
- Йозеф Кошин. Как Гонза был смекалистым (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 322
- Йозеф Кошин. О заколдованном замке (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 329
- Йозеф Кошин. Человек думает одно, а делает другое (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 338
- Йозеф Кошин. Приключения раба Добродея (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 345
- Йозеф Кошин. Спор о меже (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 350
- Йозеф Кошин. Добрый и злой дух (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 360
- Йозеф Кошин. Как Гонза был хорошим купцом (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 370
- Йозеф Кошин. Ёжик-жених (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 373
- Студент в ожидании чуда, или Жизнь в доме доктора Файста
- Галина Лифшиц-Артемьева. Предисловие (статья), стр. 383
- Галина Лифшиц-Артемьева. Студент в ожидании чуда, или Жизнь в доме доктора Фауста (повесть из старых времен), стр. 385
- Пауль Йоганнес Преториус. Сказания о Рюбецале, Духе гор
- Галина Лифшиц-Артемьева. Предисловие (статья), стр. 461
- Рюбецаль едет на санках (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 466
- Рюбецаль наказывает помещика (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 467
- Рюбецаль и неверная жена (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 468
- Как Рюбецаль продавал поросят (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 468
- Рюбецаль переоделся в дворянку и крестьянина (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 469
- Рюбецаль предложил поменяться (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 470
- Рюбецаль ловит рыбу (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 471
- Рюбецаль превращается в мельника (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 472
- Рюбецаль собирает яблоки (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 472
- Рюбецаль продаёт перины (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 473
- Рюбецаль строит башню (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 474
- Рюбецаль продаёт туфли и сапоги (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 475
- Рюбецаль насыщает голодного (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 476
- Рюбецаль продаёт коренья (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 476
- Рюбецаль прячется в мешке с деньгами (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 477
- Рюбецаль превращается в дорожный посох (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 478
- Рюбецаль превращается в большую щуку (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 479
- Рюбецаль разбивает гору горшков (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 479
- Рюбецаль даёт отрубить себе голову вместо другого человека (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 481
- Рюбецаль рассыпает золото (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 481
- Рюбецаль играет в мяч (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 482
- Рюбецаль падает в яму (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 483
- Рюбецаль просит милостыню (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 484
- Рюбецаль принимает подобие оленя (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 485
- Рюбецаль велит подержать коня (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 486
- Рюбецаль дарит студенту книгу (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 487
- Рюбецаль подшутил над девушкой, плетущей венок (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 489
- Рюбецаль даёт совет, как наказать вора (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 489
- Рюбецаль играет в кегли со студентами (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 490
- Рюбецаль одаривает нищих (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 491
- Рюбецаль пасёт овец (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 492
- Рюбецаль приделывает девушке козью бороду (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 494
- Рюбецаль сбил с пути несколько мушкетёров (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 496
- Рюбецаль ест апельсины (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 496
- Рюбецаль стреляет в дикого кабана (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 497
- Рюбецаль принимает целебные ванны (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 498
- Рюбецаль превращает землянику в золото (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 498
- Рюбецаль показывает танец рыб (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 499
- Рюбецаль использует дерево как кошель для монет (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 500
- Рюбецаль превращается в пояс (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 500
- Рюбецаль приглашён в крёстные (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 501
- Рюбецаль пьёт пиво (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 502
- Рюбецаль в роли повивальной бабки (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 503
- Рюбецаль развлекается с актёрами (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 504
- Рюбецаль превращается в колесо (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 505
- Рюбецаль превращается в перо (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 506
- Рюбецаль продаёт парики (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 506
- Рюбецаль покупает волов (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 507
- Рюбецаль превращается в молотильный цеп (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 508
- Рюбецаль — ловец птиц (сказка, перевод Г. Лифшиц-Артемьевой), стр. 508
Примечание:
Перевод с чешского. На стр. 5-10 расположено содержание.
Картина «Cinderella with the Doves» немецкого художника Карла Генриха Хоффа; картина «An Alchemist In His Study, A Still Life Of Books, Pots And Pans And Books In The Foreground» нидерладского художника Томаса Вейка.
|