|
Описание:
Стихотворения.
Иллюстрация на обложке — фрагмент картины Караваджо.
Содержание:
- Г. Косиков. Франсуа Вийон (статья), стр. 5
- О. Мандельштам. Франсуа Виллон (статья), стр. 43
- ЛЭ, ИЛИ МАЛОЕ ЗАВЕЩАНИЕ (перевод Ю. Корнеева)
- Франсуа Вийон. I. «Я, Франсуа Вийон, школяр...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 57
- Франсуа Вийон. II. «Под Рождество, глухой порой...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 58
- Франсуа Вийон. III. «Я не забыл, из-за кого...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 59
- Франсуа Вийон. IV. «Улыбкою и блеском глаз...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 60
- Франсуа Вийон. V. «Меня коварный взгляд ее...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 61
- Франсуа Вийон. VI. «Себя сводить в могилу сам...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 62
- Франсуа Вийон. VII. «Но как разлука ни тяжка...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 63
- Франсуа Вийон. VIII. «Коль скоро суждено навек...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 64
- Франсуа Вийон. IX. «Во-первых, пусть моею славой...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 65
- Франсуа Вийон. X. «Оставлю сердце я, засим...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 66
- Франсуа Вийон. XI. «Засим, пусть мой двуручный меч...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 67
- Франсуа Вийон. XII. «Засим, получит Сент-Аман...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 68
- Франсуа Вийон. XIII. «Робер Вале, рассудком слабый...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 69
- Франсуа Вийон. XIV. «Но, сын родителей почтенных...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 70
- Франсуа Вийон. XV. «Засим, чтоб чем-то пропитанье...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 71
- Франсуа Вийон. XVI. «Засим, пусть друг мой Жак Кардон...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 72
- Франсуа Вийон. XVII. «Засим, хочу трех псов дебелых...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 73
- Франсуа Вийон. XVIII. «Засим, пускай сеньор Гриньи...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 74
- Франсуа Вийон. XIX. «Пусть водопой Попен возьмет...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 75
- Франсуа Вийон. XX. «Засим, хочу, чтоб не забыл...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 76
- Франсуа Вийон. XXI. «Засим, пусть прасол Жан Труве...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 77
- Франсуа Вийон. XXII. «Начальник стражи городской...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 78
- Франсуа Вийон. XXIII. «Засим, Перне Маршан, кого...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 79
- Франсуа Вийон. XXIV. «Засим, пусть Лу и с ним Шоле...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 80
- Франсуа Вийон. XXV. «Засим, день ото дня сильней...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 81
- Франсуа Вийон. XXVI. «Нет, Госсуэн, Марсо, Лоран...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 82
- Франсуа Вийон. XXVII. «Засим, я степень, что была...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 83
- Франсуа Вийон. XXVIII. «Зовут двух этих горемык...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 84
- Франсуа Вийон. XXIX. «Им также — „Посох“ (проще, ,,Клюшка“)...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 85
- Франсуа Вийон. XXX. «Засим, тот скарб, что мной нажит...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 86
- Франсуа Вийон. XXXI. «Пусть заберет бород обрей...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 87
- Франсуа Вийон. XXXII. «Нищенствующим орденам...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 88
- Франсуа Вийон. XXXIII. «Клюку святого Мавра пусть...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 89
- Франсуа Вийон. XXXIV. «Засим, Мербёфу и Лувье...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 90
- Франсуа Вийон. XXXV. «Вот так, свое диктуя лэ...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 91
- Франсуа Вийон. XXXVI. «И все ж, хоть трезв я был вполне...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 92
- Франсуа Вийон. XXXVII. «Как и способность к подражанью...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 93
- Франсуа Вийон. XXXVIII. «Зато фантазия, а с ней...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 94
- Франсуа Вийон. XXXIX. «Когда ж, опомнившись с трудом...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 95
- Франсуа Вийон. XL. «Составлено рукой Вийона...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 96
- БОЛЬШОЕ ЗАВЕЩАНИЕ
- Франсуа Вийон. I. «Лет тридцати испил сполна я...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 99
- Франсуа Вийон. II. «Я не вассал его, не связан...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 100
- Франсуа Вийон. III. «А коль возникнет подозренье...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 101
- Франсуа Вийон. IV. «Со мною был он столь жесток...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 102
- Франсуа Вийон. V. «А я, в Тибо врага любя...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 103
- Франсуа Вийон. VI. «Бесхитростным своим моленьем...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 104
- Франсуа Вийон. VII. «Нет, за себя — не за него...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 105
- Франсуа Вийон. VIII. «Дай Бог, чтоб стал счастливей он...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 106
- Франсуа Вийон. IX. «Пусть будут рождены владыке...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 107
- Франсуа Вийон. X. «Но поелику ослабел...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 108
- Франсуа Вийон. XI. «В году шестьдесят первом я...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 109
- Франсуа Вийон. XII. «Познал я бедность, горе, стыд...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 110
- Франсуа Вийон. XIII. «Утешил наш Спаситель встарь...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 111
- Франсуа Вийон. XIV. «Да, грешен я и каюсь в том...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 112
- Франсуа Вийон. XV. «„Роман о Розе“ — славный труд...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 113
- Франсуа Вийон. XVI. «Поверь я, что, сойдя в могилу...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 114
- Франсуа Вийон. XVII. «Встарь к Александру был в цепях...» (отрывок, перевод Ю. Корнеева), стр. 115
- Франсуа Вийон. XVIII. «Рек Александр в сердцах ему...» (отрывок, перевод Ю. Корнеева), стр. 116
- Франсуа Вийон. XIX. «Но что поделаешь? Судьбою...» (отрывок, перевод Ю. Корнеева), стр. 117
- Франсуа Вийон. XX. «Царь, вняв ему, сказал: „Пират…“» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 118
- Франсуа Вийон. XXI. «Когда бы с Александром Бог...» (отрывок, перевод Ю. Корнеева), стр. 119
- Франсуа Вийон. XXII. «Как я о юности жалею...» (отрывок, перевод Ю. Корнеева), стр. 120
- Франсуа Вийон. XXIII. «Она ушла, и жизнь влачу я...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 121
- Франсуа Вийон. XXIV. «Но, право, слишком много я...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 122
- Франсуа Вийон. XXV. «Да, я любил — молва не лжет...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 123
- Франсуа Вийон. XXVI. «Когда б я, будучи юнцом...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 124
- Франсуа Вийон. XXVII. «Я жил, как завещал мудрец...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 125
- Франсуа Вийон. XXVIII. «Бежит скорее, чем челнок...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 126
- Франсуа Вийон. XXIX. «Где щеголи, с кем я кутил...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 127
- Франсуа Вийон. XXX. «Из тех, кто здравствует, одни...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 128
- Франсуа Вийон. XXXI. «У богатеев есть все блага...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 129
- Франсуа Вийон. XXXII. «У них что хочешь, то и жри...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 130
- Франсуа Вийон. XXXIII. «Но зря задерживаюсь я...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 131
- Франсуа Вийон. XXXIV. «Попам оставим сей предмет...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 132
- Франсуа Вийон. XXXV. «Я, как отец и дед покойный...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 133
- Франсуа Вийон. XXXVI. «На нищету пеняю я...» (отрывок, перевод Ю. Корнеева), стр. 134
- Франсуа Вийон. XXXVII. «Сеньор?.. И что теперь с того...» (отрывок, перевод Ю. Корнеева), стр. 135
- Франсуа Вийон. XXXVIII. «Рожден я не от серафима...» (отрывок, перевод Ю. Корнеева), стр. 136
- Франсуа Вийон. XXXIX. «Я знаю: нищих и богатых...» (отрывок, перевод Ю. Корнеева), стр. 137
- Франсуа Вийон. XL. «Умрет Парис, умрет Елена...» (отрывок, перевод Ю. Корнеева), стр. 138
- Франсуа Вийон. XLI. «Смерть шею вспучит и живот...» (отрывок, перевод Ю. Корнеева), стр. 139
- Франсуа Вийон. Баллада о дамах былых веков (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 140
- Франсуа Вийон. Баллада о сеньорах былых веков (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 142
- Франсуа Вийон. Баллада на старофранцузском (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 144
- Франсуа Вийон. XLII. «Но если папы, короли...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 146
- Франсуа Вийон. XLIII. «Что бы ни мнил скупец иной...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 147
- Франсуа Вийон. XLIV. «Ты, забавлявший встарь народ...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 148
- Франсуа Вийон. XLV. «Теперь с сумой ходить тебе...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 149
- Франсуа Вийон. XLVI. «Удел старух еще убоже...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 150
- Франсуа Вийон. Жалобы Пригожей Оружейницы (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 151
- Франсуа Вийон. Баллада-совет Пригожей Оружейницы гулящим девкам (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 154
- Франсуа Вийон. XLVII. «Хорош иль нет совет, что мною...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 156
- Франсуа Вийон. XLVIII. «Но может, это прочитав...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 157
- Франсуа Вийон. XLIX. «Мужчины любят их лишь час...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 158
- Франсуа Вийон. L. «Такие доводы, боюсь...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 159
- Франсуа Вийон. LI. «Ничей дурной язык не мог...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 160
- Франсуа Вийон. LII. «Как и советует ,Декрет“...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 161
- Франсуа Вийон. LIII. «Не знаю, чем такого рода...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 162
- Франсуа Вийон. LIV. «К тому ж вольнолюбива страсть...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 163
- Франсуа Вийон. Двойная баллада (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 164
- Франсуа Вийон. LV. «Скажи мне та, кого так страстно...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 166
- Франсуа Вийон. LVI. «Увы! О чем ни вел бы речь я...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 167
- Франсуа Вийон. LVII. «И верил, ею сбитый с толку...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 168
- Франсуа Вийон. LVIII. «Я небо принимал за таз...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 169
- Франсуа Вийон. LIX. «Мужчину, если даже тот...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 170
- Франсуа Вийон. LX. «Любви я отрекаюсь ныне...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 171
- Франсуа Вийон. LXI. «Сорвал плюмаж со шляпы я...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 172
- Франсуа Вийон. LXII. «Я знаю, смерть моя близка...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 173
- Франсуа Вийон. LXIIL «Пусть, Такк Тибо, судьба пошлет...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 174
- Франсуа Вийон. LXIV. «Но сколь ни черные дела...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 175
- Франсуа Вийон. LXV. «Я в пятьдесят шестом году...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 176
- Франсуа Вийон. LXVI. «Но не беру я то назад...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 177
- Франсуа Вийон. LXVII. «Так вот, вручат мое добро...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 178
- Франсуа Вийон. LXVIII. «Пора назвать мне имена...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 179
- Франсуа Вийон. LXIX. «Я лишь с трудом могу дышать...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 180
- Франсуа Вийон. LXX. «Отец, и Сын, и Дух Святой...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 181
- Франсуа Вийон. LXXI. «Все без различья положенья...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 182
- Франсуа Вийон. LXXII. «Коль скажут мне: „Вопросы веры...“» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 183
- Франсуа Вийон. LXXIII. «Пьянчуги, как вотще молился...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 184
- Франсуа Вийон. LXXIV. «Во имя — повторю — Творца...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 185
- Франсуа Вийон. LXXV. «Во-первых, Троице вручаю...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 186
- Франсуа Вийон. LXXVI. «А тело грешное в наследство...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 187
- Франсуа Вийон. LXXVII. «Засим, Гийома де Вийона...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 188
- Франсуа Вийон. LXXVIII. «А это — книги под кроватью...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 189
- Франсуа Вийон. LXXIX. «Засим, стихи в честь Приснодевы...» (отрывок, перевод Ю. Корнеева), стр. 190
- Франсуа Вийон. Баллада-молитва Богородице, написанная Вийоном по просьбе его матери (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 191
- Франсуа Вийон. LXXX. «Засим, не оставляю милой...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 193
- Франсуа Вийон. LXXXI. «До тошноты я ею сыт...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 194
- Франсуа Вийон. LXXXII. «Все ж, чтоб оставить что-нибудь...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 195
- Франсуа Вийон. LXXXIII. «Своей привязанности старой...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 196
- Франсуа Вийон. Баллада подружке Вийона (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 197
- Франсуа Вийон. LXXXIV. «Получит в дар Итье Маршан...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 199
- Франсуа Вийон. Рондо (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 200
- Франсуа Вийон. LXXXV. «Засим, пускай мэтр Жан Корню...» (отрывок, перевод Ю. Корнеева), стр. 201
- Франсуа Вийон. LXXXVI. «Сломал я там, забор чиня...» (отрывок, перевод Ю. Корнеева), стр. 202
- Франсуа Вийон. LXXXVII. «Засим, я Пьеру Сент-Аману...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 203
- Франсуа Вийон. LXXXVIII. «Засим, Дени Эслен. Ему...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 204
- Франсуа Вийон. LXXXIX. «Засим, Гийому Шаррюо...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 205
- Франсуа Вийон. ХС. «Засим, Фурнье, мой прокурор...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 206
- Франсуа Вийон. XCI. «Засим, пусть Жак Рагье получит...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 207
- Франсуа Вийон. ХСII. «Засим, не отпишу, Мербёф...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 208
- Франсуа Вийон. ХСIII. «Тюржису жажду передать...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 209
- Франсуа Вийон. XCIV. «Не женщины, а два брильянта...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 210
- Франсуа Вийон. XCV. «Засим, дабы сержант превотства...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 211
- Франсуа Вийон. XCVI. «Быть в свите Принца дураков...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 212
- Франсуа Вийон. XCVII. «Дени Рише и Жан Валлетт...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 213
- Франсуа Вийон. XCVIII. «Засим, вписать я в герб Перне...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 214
- Франсуа Вийон. XCIX. «Засим, я бочара Шоле...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 215
- Франсуа Вийон. С. «Приходит Жана Лу черед...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 216
- Франсуа Вийон. CI. «Засим, дарю Маэ мешок...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 217
- Франсуа Вийон. СII. «А капитан мэтр Жан Риу...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 218
- Франсуа Вийон. СIII. «Да, волчье мясо — харч не сладкий...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 219
- Франсуа Вийон. CIV. «Засим, в дар Робине Тракайлю...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 220
- Франсуа Вийон. CV. «Засим, пускай Перро Жирар...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 221
- Франсуа Вийон. CVI. «Засим, я черноризцам всем...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 222
- Франсуа Вийон. CVII. «Хоть их бесчисленной ораве...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 223
- Франсуа Вийон. CVIII. «Как Жан де Мён, да и Матьё...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 224
- Франсуа Вийон. CIX. «Я, например, их друг и рад...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 225
- Франсуа Вийон. СХ. «Засим, дарю я брату Боду...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 226
- Франсуа Вийон. CXI. «Засим, тому, занятье чье...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 227
- Франсуа Вийон. СХII. «Церковный суд, сей хлев дрянной...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 228
- Франсуа Вийон. СХIII. «Засим, докладчику в суде...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 229
- Франсуа Вийон. CXIV. «Засим, получит Жан Лоран...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 230
- Франсуа Вийон. CXV. «Засим, поскольку Жан Котар...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 231
- Франсуа Вийон. Баллада за упокой души мэтра Жана Котара (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 232
- Франсуа Вийон. CXVI. «Засим, желательно мне, чтобы...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 234
- Франсуа Вийон. CXVII. «Засим, я сведал стороною...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 235
- Франсуа Вийон. CXVIII. «Не худо б сорванцам и к Пьеру...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 236
- Франсуа Вийон. CXIX. «Года учения, по мне...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 237
- Франсуа Вийон. СХХ. «Пусть также порют их, чтоб в грязь...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 238
- Франсуа Вийон. CXXI. «Засим, из двух своих писцов...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 239
- Франсуа Вийон. СХХП. «Мне шалунов корить не след...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 240
- Франсуа Вийон. СХХШ. «Курс у меня они пройдут...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 241
- Франсуа Вийон. CXXIV. «Ну а покамест написал...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 242
- Франсуа Вийон. CXXV. «Засим, сто су Мишо Кюль дУ...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 243
- Франсуа Вийон. CXXVI. «Засим, хозяину Гриньи...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 244
- Франсуа Вийон. CXXVII. «Засим, пусть де ла Гарду... Кстати...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 245
- Франсуа Вийон. CXXVIII. «Засим, хочу, чтоб Базанье...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 246
- Франсуа Вийон. CXXIX. «Его жене, что им добыта...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 247
- Франсуа Вийон. Баллада для молодожена Робера д’Эстутвиля, дабы он поднес ее своей супруге Амбруазе де Лоре (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 248
- Франсуа Вийон. СХХХ. «Засим, два брата Пердрие...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 250
- Франсуа Вийон. CXXXI. «Как злые языки варить...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 251
- Франсуа Вийон. Баллада о завистливых языках (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 252
- Франсуа Вийон. СХХХII. «Засим, Андре Куро я шлю...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 254
- Франсуа Вийон. СХХХIII. «Хоть мне смешно Гонтье бояться...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 255
- Франсуа Вийон. Баллада — спор с Франком Гонтье (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 256
- Франсуа Вийон. CXXXIV. «Засим, прошу, чтоб дали право...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 258
- Франсуа Вийон. Баллада о парижанках (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 259
- Франсуа Вийон. CXXXV. «К дверям монастыря иль храма...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 261
- Франсуа Вийон. CXXXVI. «Засим, обители старинной...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 262
- Франсуа Вийон. CXXXVII. «Засим, я завещаю, чтобы...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 263
- Франсуа Вийон. CXXXVIII. «Засим, не дам я ни шиша...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 264
- Франсуа Вийон. CXXXIX. «Монахам что! Они жирны...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 265
- Франсуа Вийон. CXL. «Засим, настал черед Марго...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 266
- Франсуа Вийон. Баллада о толстухе Марго (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 267
- Франсуа Вийон. CXLI. «Засим, Марьон-карге велю я...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 269
- Франсуа Вийон. CXLII. «Засим, тебе, Ноэль Жолис...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 270
- Франсуа Вийон. CXLIII. «Засим, в приюты, в Божедом...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 271
- Франсуа Вийон. CXLIV. «Засим, получит с Марны лед...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 272
- Франсуа Вийон. CXLV. «Засим, ребят пропащих я...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 273
- Франсуа Вийон. Добрый урок пропащим ребятам (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 274
- Франсуа Вийон. Баллада — поучение беспутным малым (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 275
- Франсуа Вийон. CXLVI. «Итак, подумайте, ребята...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 277
- Франсуа Вийон. CXLVII. «Засим, хочу свои очки...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 278
- Франсуа Вийон. CXLVIII. «Я не шучу. Ведь даже тот...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 279
- Франсуа Вийон. CXLIX. «Коль трупы, сложенные плотно...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 280
- Франсуа Вийон. CL. «Здесь те, кто облечен был властью...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 281
- Франсуа Вийон. CLI. «Их души в рай впусти, о Боже...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 282
- Франсуа Вийон. CLII. «Сочинено мной это лэ...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 283
- Франсуа Вийон. СLIII. «Засим, решил я отказать...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 284
- Франсуа Вийон. Песня (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 285
- Франсуа Вийон. CLIV. «Получит мэтр Ломе, засим...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 286
- Франсуа Вийон. CLV. «Сверх лэ Шартье, я для влюбленных...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 287
- Франсуа Вийон. CLVI. «Засим, охотно б Жаку Жаму...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 288
- Франсуа Вийон. CLVII. «Засим, за то, что сенешал...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 289
- Франсуа Вийон. CLVIII. «Засим, пусть капитан стрелков...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 290
- Франсуа Вийон. CLIX. «Свою капеллу Капеллану...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 291
- Франсуа Вийон. CLX. «Чтоб в подлинности завещанья...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 292
- Франсуа Вийон. CLXI. «Поправки нужные вставлять...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 293
- Франсуа Вийон. CLXII. «А коль сей мир по Божьей воле...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 294
- Франсуа Вийон. CLXIII. «Засим, прошу, чтоб место дали...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 295
- Франсуа Вийон. CLXIV. «Засим, пусть буквами большими...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 296
- Франсуа Вийон. CLXV. Эпитафия (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 297
- Франсуа Вийон. Рондо (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 297
- Франсуа Вийон. CLXVI. «Засим, хочу сойти я в землю...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 299
- Франсуа Вийон. CLXVII. «Я звонарям не пожалею...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 300
- Франсуа Вийон. CLXVIII. «Распоряжаться погребеньем...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 301
- Франсуа Вийон. CLXIX. «Вотпервый — следователь строгий...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 302
- Франсуа Вийон. CLXX. «А коль откажут люди эти...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 303
- Франсуа Вийон. CLXXI. «Богач Жак Жам пусть будет третьим...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 304
- Франсуа Вийон. CLXXIL «Пусть огласитель завещанья...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 305
- Франсуа Вийон. CLXXIII. «Гийом дю Рю пусть примет свечи...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 306
- Франсуа Вийон. Баллада — просьба о прощении (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 307
- Франсуа Вийон. Заключительная баллада (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 309
- СТИХОТВОРЕНИЯ
- Франсуа Вийон. Баллада — добрый совет (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 313
- Франсуа Вийон. Баллада пословиц (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 315
- Франсуа Вийон. Баллада примет (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 317
- Франсуа Вийон. Баллада истин наизнанку (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 319
- Франсуа Вийон. Баллада против недругов Франции (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 321
- Франсуа Вийон. Рондо (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 323
- Франсуа Вийон. Баллада поэтического состязания в Блуа (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 324
- Франсуа Вийон. На рождение Марии Орлеанской (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 326
- Франсуа Вийон. (Двойная баллада) (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 328
- Франсуа Вийон. Прошение его высочеству герцогу Бурбонскому (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 332
- Франсуа Вийон. Баллада — послание друзьям (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 334
- Франсуа Вийон. Спор в форме баллады меж телом и сердцем Вийона (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 336
- Франсуа Вийон. Баллада Судьбы (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 338
- Франсуа Вийон. Четверостишие, написанное Вийоном после приговора к повешению (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 340
- Франсуа Вийон. Эпитафия Вийона (Баллада повешенных) (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 341
- Франсуа Вийон. Баллада об апелляции, или Вопрос привратнику тюрьмы Шатле (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 343
- Франсуа Вийон. Баллада — восхваление парламентского суда (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 345
- БАЛЛАДЫ НА ЦВЕТНОМ ЖАРГОНЕ
- Франсуа Вийон. I. «Да, городишко Паруар фартовый...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 349
- Франсуа Вийон. II. «Не лезьте на рога, жулье...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 351
- Франсуа Вийон. III. «На дело, жохи!..» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 353
- Франсуа Вийон. IV. «Коль тряхануть решил костями...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 355
- Франсуа Вийон. V. «Мухлюя, скок лепя иль тыря...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 357
- Франсуа Вийон. VI. «Блатная бражка, люд фартовый...» (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 359
- Франсуа Вийон. VII. (Стокгольм 1) (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 361
- Р. Еремина. Примечания, стр. 363
Примечание:
Оформление обложки Вадима Пожидаева-мл.
Картина Караваджо около 1595 года «Шулеры».
Подписано к печати 01.02.2022.
Информация об издании предоставлена: Magnus
|