«Новая Юность №1 (64), 2004»
|
Содержание:
- Евгений Лапутин. Встреча с усопшей (рассказ)
- Фотография по - парижски
- Санджар Янышев. Из розных родинок и просек(стихотворения)
- Санджар Янышев. «Обживаю письмом эту кафель» (стихотворение)
- Санджар Янышев. «Что, рукотворный снег затверживает губы?..» (стихотворение)
- Санджар Янышев. Торжество (стихотворение)
- Санджар Янышев. Подруга детства (стихотворение из цикла)
- Сергей Агафонов. Тень сурка (заметки)
- Дмитрий Тонконогов. Деревня Канада (стихотворения)
- Дмитрий Тонконогов. Бабушке Пане, дошедшей до берлина (стихотворение)
- Дмитрий Тонконогов. Снег (стихотворение)
- Дмитрий Тонконогов. Открытие сезона (стихотворение)
- Книжка
- Евгений Голубовский. Гонка за огнём (предисловие к публикации романа-буриме «Большие пожары»)
- «Большие пожары» (главы из романа)
- Александр Грин. Глава I. Странный вечер (отрывок)
- Исаак Бабель. Глава IX. На биржу труда! (отрывок)
- Алексей Толстой. Глава XVII. Бабочки (отрывок)
- Михаил Зощенко. Глава XIX. «Златогорская, качай!» (отрывок)
- Раритет
- Виктор Леонидов. Предисловие
- Борис Вильде. Моря синий шелк... (стихотворения, публикация Виктора Леонидова)
- Борис Вильде. «Вечером влюбленный на песке морском…» (стихотворение)
- Борис Вильде. «Всю ночь пел соловей…» (стихотворение)
- Борис Вильде. «Немного нежности и снисхождения…» (стихотворение)
- Борис Вильде. «Прозрачно все - и солнечные дни…» (стихотворение)
- Борис Вильде. «Так много слов. И все слова - не те…» (стихотворение)
- Робер Мюшембле. Истории дьявола (главы из книги)
- Terra поэзия. В гостях «Новой Юности» поэты-переводчики
- Регина Дериева. Предисловие к подборке стихотворений
- К чему вся эта суета (стихотворения, перевод Регины Дериевой)
- Дэниел Уайссборд. Из книги «Так к чему была вся эта суета?»
- Дэниел Уайссборд. Мы говорим о сокровенных вещах (стихотворение, перевод Регины Дериевой)
- Дэниел Уайссборд. Мы полны ненависти (стихотворение, перевод Регины Дериевой)
- Дэниел Уайссборд. Какие дураки! (стихотворение, перевод Регины Дериевой)
- Дэниел Уайссборд. Так к чему была вся эта суета? (стихотворение, перевод Регины Дериевой)
- Дэниел Уайссборд. Из книги «Письма к Теду»
- Дэниел Уайссборд. Услышан (стихотворение, перевод Регины Дериевой)
- Ричард Маккейн. Торжество зелени (стихотворение, перевод Регины Дериевой)
- Ричард Маккейн. Новый день и новый лист блокнота (стихотворение, перевод Регины Дериевой)
- Джон Маттиас. Вариации на тему «Песни Песней» (стихотворение, перевод Регины Дериевой)
- Джон Маттиас. На смерть Чехова (стихотворение, перевод Регины Дериевой)
- Алан Шоу. Сан-Франциско (стихотворение, перевод Регины Дериевой)
- Алан Шоу. Бар (стихотворение, перевод Регины Дериевой)
- Энни Финч. Подношение (стихотворение, перевод Регины Дериевой)
- Энни Финч. Женский разум (стихотворение, перевод Регины Дериевой)
- И.Т.Д.
- Александр Гоноровский. Русский чудесник
- Надежда Шахова. Мы и Макларен
[!] содержание и порядок произведений может не соответствовать действительности
|
|
|