|
сборник
Составитель: В.Н. Гращенков
М.: Искусство, 1964 г.
Тираж: 26000 экз.
ISBN отсутствует
Тип обложки:
твёрдая
+ суперобложка
Формат: 60x90/8 (220x290 мм)
Страниц: 420
|
|
Описание:
Произведения о жизни и творчестве Микеланджело Буонарроти, его стихотворения и письма.
Содержание:
- В.Н. Лазарев. Микеланджело (монография), стр. 7-122
- Поэзия
- Микеланджело Буонарроти. «Давид с пращой…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 125
- Микеланджело Буонарроти. «Лишь я один, горя, лежу во мгле…» (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 125
- Микеланджело Буонарроти. «Спокоен, весел, я, бывало, делом…» (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 125
- Микеланджело Буонарроти. «Есть истины в реченьях старины…» (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 126
- Микеланджело Буонарроти. «Кто создал всё, тот сотворил и части…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 126
- Микеланджело Буонарроти. «Кем я к тебе насильно приведен…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 126
- Микеланджело Буонарроти. «Ужель и впрямь, что я — не я? а кто же?..» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 126-127
- Микеланджело Буонарроти. «Нет радостней веселого занятья…» (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 127
- Микеланджело Буонарроти. Жжет, вяжет, в цепь кует,— и все ж мне сладко (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 127
- Микеланджело Буонарроти. К Джованни, что из Пистойи («Я получил за труд лишь зоб, хворобу…») (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 127-128
- Микеланджело Буонарроти. «Здесь делают из чаш мечи и шлемы…» (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 128
- Микеланджело Буонарроти. «Дерзну ль, сокровище мое…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 128
- Микеланджело Буонарроти. «Надменное, сухое сердце, — влек…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 129
- Микеланджело Буонарроти. «О было б легче сразу умереть…» (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 129
- Микеланджело Буонарроти. «Душе пришлось стократно обмануться…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 129
- Микеланджело Буонарроти. «Природа сотворила…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 130
- Микеланджело Буонарроти. «Как лучше в мире не было творенья…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 130
- Микеланджело Буонарроти. «День с Ночью, размышляя, молвят так…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 130
- Микеланджело Буонарроти. «Есть неподвижность в славе эпитафий…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 130
- Микеланджело Буонарроти. «Я — отсвет твой, и издали тобою…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 130-131
- Микеланджело Буонарроти. Владеет сердцем, ставшим тем, чем стало (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 131
- Микеланджело Буонарроти. «Текучая и ласковая вещь…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 131
- Микеланджело Буонарроти. «Как дерево не может свой росток…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 131
- Микеланджело Буонарроти. «Прочь от любви, прочь от огня, друзья!..» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 131
- Микеланджело Буонарроти. «Живу в грехе, погибелью живу я…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 132
- Микеланджело Буонарроти. «Час от часу, все с большею отрадой…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 132
- Микеланджело Буонарроти. «Любую боль, коварство, напасть, гнев…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 132
- Микеланджело Буонарроти. Некрепко любим то, что плохо зримо (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 132-133
- Микеланджело Буонарроти. «Сокровище мое столь жгучий свет…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 133
- Микеланджело Буонарроти. «Не видеть не могу за всем, что зримо…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 133
- Микеланджело Буонарроти. «Что мне сулишь? Что хочешь сделать вновь…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 133-134
- Микеланджело Буонарроти. «Уж сколько раз, в чреде немалых лет…» (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 134
- Микеланджело Буонарроти. «Когда раба хозяин, озлоблен…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 135
- Микеланджело Буонарроти. «Высокий дух, чей образ отражает…» (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 135
- Микеланджело Буонарроти. «Скажи, Любовь, воистину ли взору…» (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 136
- Микеланджело Буонарроти. «Скорбит и стонет разум надо мной…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 136
- Микеланджело Буонарроти. «Когда моих столь частых воздыханий…» (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 136, 139
- Микеланджело Буонарроти. «Когда скалу мой жесткий молоток…» (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 139
- Микеланджело Буонарроти. «Уж если убивать себя пристало…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 139
- Микеланджело Буонарроти. «Кто ночью на коне, тот вправе днем…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 140
- Микеланджело Буонарроти. «О память об ударе, что нанес…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 140
- Микеланджело Буонарроти. «Я только смертью жив, но не таю…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 140
- Микеланджело Буонарроти. «Я тем живей, чем длительней в огне…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 140
- Микеланджело Буонарроти. «Будь чист огонь, будь милосерден дух…» (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 140, 142
- Микеланджело Буонарроти. «Увы, увы! Как горько уязвлен…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 142-143
- Микеланджело Буонарроти. «Я отлучен, изгнанник, от огня…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 144
- Микеланджело Буонарроти. «Скорблю, горю, томлюсь,— и сердце в этом…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 144
- Микеланджело Буонарроти. «Будь у огня равенство с красотой…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 144
- Микеланджело Буонарроти. «Еще лежал на сердце камнем гнет…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 144-146
- Микеланджело Буонарроти. «Вот так же, как чернила, карандаш…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 146-147
- Микеланджело Буонарроти. «Хочу хотеть того, что не хочу…» (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 147
- Микеланджело Буонарроти. «Оно дошло,— оставьте попеченье!..» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 147-148
- Микеланджело Буонарроти. «Есть исполин: он ростом столь высок…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 148-149
- Микеланджело Буонарроти. «С приязнью неиспытанной и жгучей…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 150-152
- Микеланджело Буонарроти. «Для красоты, что здесь погребена…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 154-156
- Микеланджело Буонарроти. «Ночь! сладкая, хоть мрачная пора…» (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 156-157
- Микеланджело Буонарроти. «Невелика цена тому…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 157
- Микеланджело Буонарроти. «Я заточен, бобыль и нищий, тут…» (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 158-159
- Микеланджело Буонарроти. Резь, лихорадка, боль зубов и глаз... (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 159
- Микеланджело Буонарроти. «И высочайший гений не прибавит…» (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 159
- Микеланджело Буонарроти. «Как из скалы живое изваянье…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 160
- Микеланджело Буонарроти. «Здоровый вкус разборчиво берет…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 160
- Микеланджело Буонарроти. «Надежная опора вдохновенью…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 162
- Микеланджело Буонарроти. «Чтоб не сбирать по крохам у людей…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 162
- Микеланджело Буонарроти. «Надежнее брони в борьбе с судьбой…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 162-163
- Микеланджело Буонарроти. «Знать, никогда святой не вспыхнет взор…» (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 163
- Джованни Строцци. На «Ночь» Буонаррото: («Вот эта ночь, что так спокойно спит…») (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 163
- Микеланджело Буонарроти. Ответ Буонаррото («Мне сладко спать, а пуще — камнем быть…») (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 163
- Микеланджело Буонарроти. «Жжет издали меня холодный лик…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 163-164
- Микеланджело Буонарроти. «Кто сотворил, из ничего создав…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 164-165
- Микеланджело Буонарроти. «Глаза мои, вам должно знать…» (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 165
- Микеланджело Буонарроти. «Не только смертью — страхом перед нею…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 165
- Микеланджело Буонарроти. «На склоне лет, уж к смерти приближаясь…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 165-166
- Микеланджело Буонарроти. «Спустившись с неба, в тленной плоти он…» (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 166
- Микеланджело Буонарроти. «Лишь оживленная скала…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 166
- Микеланджело Буонарроти. «Как будто чтим, а всё же честь мала…» (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 166-167
- Микеланджело Буонарроти. «Лишь многих лет и многих проб итогом…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 167
- Микеланджело Буонарроти. «Как иногда ваяешь в твердом камне…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 167-168
- Микеланджело Буонарроти. «Клоню покорно шею под ярмом…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 168
- Микеланджело Буонарроти. «Как золотом иль серебром…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 168-169
- Микеланджело Буонарроти. «Почиет здесь, унесена кончиной…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 169
- Микеланджело Буонарроти. «Не встретит в небе красота благая…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 169-170
- Микеланджело Буонарроти. «Лишь на огне кузнец чекан дарит…» (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 170
- Микеланджело Буонарроти. «Верните вы, ручьи и реки, взорам…» (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 170
- Микеланджело Буонарроти. «Ужели, донна, впрямь (хоть утверждает…» (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 171
- Микеланджело Буонарроти. «Когда ты, донна, приближаешь…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 171
- Микеланджело Буонарроти. «В ком тело — пакля, сердце — горстка серы...» (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 171-172
- Микеланджело Буонарроти. «Я стал себе дороже, чем бывало…» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 172-173
- Микеланджело Буонарроти. «Стремясь назад, в тот край, откуда он...» (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 173-174
- Микеланджело Буонарроти. «Ты мне даешь, что выгодно тебе...» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 174
- Микеланджело Буонарроти. «И карандаш и краски уравняли...» (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 174
- Микеланджело Буонарроти. «Когда замыслит дивный ум создать...» (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 174-175
- Микеланджело Буонарроти. «Уж дни мои теченье донесло...» (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 175
- Микеланджело Буонарроти. «Соблазны света от меня сокрыли...» (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 175-176
- Микеланджело Буонарроти. «Ни гаже, ни достойнее презренья...» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 176
- Микеланджело Буонарроти. «Назойливый и тяжкий скинув груз...» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 176
- Микеланджело Буонарроти. «Годами сыт, отягощен грехами...» (стихотворение, перевод А. Эфроса), стр. 177-178
- Микеланджело Буонарроти. «В унынии и в скорби я лелею...» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 178
- Микеланджело Буонарроти. «Уж чуя смерть, хоть и не зная срока...» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 178
- Микеланджело Буонарроти. «Хоть и сулит мне вящшее желанье...» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 179
- Микеланджело Буонарроти. «Чем жарче в нас безумные стремленья...» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 179
- Микеланджело Буонарроти. «И радостны и скорбию убиты...» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 179
- Микеланджело Буонарроти. «Мул, свечи, сахар... А сейчас свершила...» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 180
- Микеланджело Буонарроти. «По благости креста и божьих мук...» (стихотворение, перевод А.М. Эфроса), стр. 180
- Микеланджело Буонарроти. Письма
- К Лоренцо ди Пьерфранческо Медичи от 2 июля 1496 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 183
- К Лодовико Буонарроти от 1 июля 1497 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 184
- К Лодовико Буонарроти от 19 августа 1497 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 184
- К Джулиано да Сангалло от 2 мая 1506 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 185
- К Джовансимоне Буонарроти от 28 апреля 1507 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 186
- К Буонаррото Буонарроти от 6 июля 1507 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 186
- К Буонаррото Буонарроти от 2 августа 1507 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 188
- К Буонаррото Буонарроти от 10 ноября 1507 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 188
- К Буонаррото Буонарроти от 12—14 февраля 1508 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 189
- К Лодовико Буонарроти от 27 января 1509 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 189
- К Буонаррото Буонарроти от конца августа 1510 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 190
- К Буонаррото Буонарроти от 24 июля 1512 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 190
- К Буонаррото Буонарроти от 18 сентября 1512 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 190
- К Лодовико Буонарроти от 3 (?) октября 1512 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 192
- К Лодовико Буонарроти от октября (?) 1512 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 192
- К Буонаррото Буонарроти от 23 ноября 1516 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 194
- К Доменико Буонинсеньи от 20 марта 1517 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 195
- К Доменико Буонинсеньи от апреля 1517 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 196
- К Доменико Буонинсеньи от июля — августа 1517 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 196
- К Доменико Буонинсеньи от марта 1518 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 197
- К Берто да Филикайя от 14 (?) августа 1518 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 199
- К Лионардо Селлайо от 25 (?) декабря 1518 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 201
- К Пьетро Урбано от 20 апреля 1519 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 202
- К Мео делле Корте от 1519 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 202
- К Себастьяно дель Пьомбо (?) от февраля 1520 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 202
- К кардиналу Бернардо Довици от июня 1520 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 211
- К Лодовико Буонарроти от января — марта 1521 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 211
- К Герардо Перини от начала февраля 1522 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 212
- К Джованни Франческо Фаттуччи от 17 (?) апреля 1523 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 212
- К Джованни Франческо Фаттучи от конца декабря 1523 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 213
- К Джованни Франческо Фаттуччи от 9/10 (?) января 1524 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 217
- К папе Клименту VII после 24 ноября 1524 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 218
- К Джованни Франческо Фаттуччи от 24 октября 1525 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 218
- К Джованни Франческо Фаттуччи от 6 (?) декабря 1525 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 219
- К Джованни Франческо Фаттуччи от 17 июня 1526 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 220
- К Баттиста делла Палла от 25 сентября 1529 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 222
- К Себастьяно дель Пьомбо от середины августа 1531 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 222
- К Томмазо Кавальери от 1 января 1533 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 225
- К Себастьяно дель Пьомбо от конца июля — начала августа 1533 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 225
- К Пьетро Аретино от сентября 1537 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 225
- К Виттории Колонна от 1540 (?)(письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 226
- К Виттории Колонна от 1540 (?)(письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 226
- К Никколо Мартелли от 20 января 1542 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 226
- К Луиджи дель Риччо от 20 августа — 25 октября 1542 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 227
- К Луиджи дель Риччо от весны 1543 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 227
- К Луиджи дель Риччо от октября 1542 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 227
- К монсиньеру... (Марко Виджерио?) от октября 1542 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 228
- К Луиджи дель Риччо от начала 1544 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 236
- К Лионардо Буонарроти от 11 июля 1544 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 237
- К Сальвестро да Монтауто от 3 февраля 1545 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 237
- К начальнику Замка св. Ангела от 26 февраля 1545 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 238
- К Луиджи дель Риччо от февраля — марта 1546 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 238
- К Лионардо Буонарроти от 5 июня 1546 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 238
- К Лионардо Буонарроти от декабря 1546 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 239
- К Бартоломео Ферратини (?) от конца 1546 — начала 1547 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 239
- К Луке Мартини от конца марта — начала апреля 1547 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 240
- К Джованни Франческо Фаттуччи от апреля — июня 1547 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 240
- К Бенедетто Варки от апреля — июня 1547 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 242
- К Лионардо Буонарроти от марта 1548 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 242
- К Лионардо Буонарроти от 2 мая 1548 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 243
- К Лионардо Буонарроти от 15 марта 1549 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 243
- К Джованни Франческо Фаттуччи от 1 августа 1550 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 245
- К Лионардо Буонарроти от 7 марта 1551 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 245
- К Бенвенуто Челлини от 1552 (?)(письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 246
- К Лионардо Буонарроти от 20 мая 1553 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 246
- К Лионардо Буонарроти от 21 апреля 1554 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 246
- К Джорджо Вазари от апреля 1554 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 246
- К Джорджо Вазари от 19 сентября 1554 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 247
- К Джорджо Вазари от 22 июня 1555 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 247
- К Джорджо Вазари от 28 сентября 1555 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 247
- К Лионардо Буонарроти от 4 декабря 1555 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 249
- К Джорджо Вазари от 23 февраля 1556 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 250
- К Джорджо Вазари от 18 декабря 1556 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 250
- К Лионардо Буонарроти от 13 февраля 1557 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 250
- К Корнелии Колонелли от 28 марта 1557 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 252
- К Джорджо Вазари от 1 июля 1557 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 252
- К Джорджо Вазари от 17 августа 1557 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 253
- К Бартоломео Амманати от 14 января 1559 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 253
- К герцогу Флорентийскому от 25 апреля 1560 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 254
- К кардиналу Родольфо Пио да Карпи (?) от 1560 (?) (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 254
- К кардиналу Родольфо Пио да Карпи от 13 сентября 1560 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 254
- К управляющим постройкой Санто Пьетро от 1560 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 255
- К уполномоченным по постройке Сан Пьетро от ноября 1561 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 255
- К Лионардо Буонарроти от 21 августа 1563 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 255
- К Лионардо Буонарроти от 28 декабря 1563 (письмо, перевод с итальянского А.Г. Габричевского), стр. 256
- Современники о Микеланджело
- Джорджо Вазари. Жизнеописание Микельаньоло Буонарроти флорентинца, живописца, скульптора и архитектора (отрывки, перевод Б. Грифцова), стр. 259-
- Асканио Кондиви. Из «Жизнеописания Микельаньоло Буонарроти» (отрывок, перевод А. Габричевского), стр. 325-
- Бенвенуто Челлини. Из «Трактата о скульптуре» (отрывок, перевод А. Габричевского), стр. 331
- Донато Джаннотти. Диалоги о числе дней, проведенных Данте в поисках Ада и Чистилища (отрывки, перевод А. Габричевского), стр. 332
- Комментарии и библиография
- А.М. Эфрос. Поэзия Микеланджело (статья), стр. 349-372
- В.Н. Гращенков. Письма Микеланджело (статья), стр. 372-400
- В.Н. Гращенков. Современники о Микеланджело (статья), стр. 400-403
- В.Н. Гращенков. Библиография, стр. 404-410
- Список иллюстраций, стр. 411-414
Примечание:
В книге 194 ч/б фото работ Микеланджело.
Оформление Д.С. Бисти.
Переводчик Б.А. Грифцов в издании ошибочно указан как Б.А. Гривцов.
Подписано в печать 12.05.1964.
Информация об издании предоставлена: Magnus
|