|
А.Р. Садокова
Японская народная сказочная проза
авторская книга, первое издание
М.: ООО «Издательство МБА», 2021 г. (май)
Серия: Мир японского фольклора
Тираж: 500 экз.
ISBN: 978-5-6045694-0-5
Тип обложки:
твёрдая
Формат: 70x90/16 (170x215 мм)
Страниц: 320
|
|
Описание:
Содержание:
- Анастасия Садокова. Японская народная сказочная проза (монография)
- Что такое народная сказка (Вместо введения), стр. 3-8
- Глава 1. Особенности японских народных сказок, стр. 9-28
- Глава 2. Основные жанры японских народных сказок, стр. 29-73
- Глава 3. Традиции сказительства в Японии, стр. 74-96
- Глава 4. Народная сказка и японская литература, стр. 97-115
- Для чего нужны сказки (Вместо заключения), стр. 116-117
- Переводы
- Царь обезьян и волшебная монета (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 121-125
- Благодарные статуи (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 125-127
- Кагуя-химэ (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 127-129
- То, что неожиданно, да надобно (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 129-133
- Чудесный странник (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 133-135
- Искусная ткачиха (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 136-137
- Как девушка в бычка превратилась (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 137-138
- Дар богини Каннон (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 138-141
- Мать-звезда (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 141-143
- Лазоревый кувшинчик (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 143-147
- Песня кулика (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 148-149
- Благодарность лягушки (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 150-152
- Рукодельница и змей (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 152-153
- Бог моря (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 153-155
- Медведь-камень (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 156-157
- Колокол из дворца драконов (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 157-159
- Петух, нарисованный на свитке (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 159-161
- Заколдованная чашка (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 161-162
- Монах-колдун (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 163-165
- Волшебное слово «кусукэ» (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 165-167
- Остров людоедов (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 167-171
- Старушка-богатырша (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 172-174
- Божество вершины Омото (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 175-178
- Храм белых цапель (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 178-180
- Бог грозы Сомбуцу (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 180-182
- Бог горы и рыба окодзэ (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 182-185
- Письма от Бимбогами (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 185-186
- Молодильное озеро (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 186-189
- Влюблённые сосны (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 189-190
- Река без воды (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 190-192
- Плотник и демон Онироку (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 192-196
- Оборотень из старого храма (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 196-198
- Ведьма с горы Тёфукуяма (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 198-200
- Старик и чудище (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 200-202
- Плотник и кошка (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 202-203
- Длинноносые страшилища (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 203-204
- Страшилище и петух (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 204-206
- Дух чумы (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 206-208
- Почему по животным счёт годам ведут (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 208-210
- Как лунный старец самого доброго зверя искал (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 210-211
- Мышиное сумо (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 211-213
- Как заяц море переплыл (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 213-215
- Почему плакал дождевой червяк (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 215-216
- Ворона и облака (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 217
- Обезьяна и краб (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 217-218
- Обезьянка с обрезанным хвостом (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 218-220
- Блоха и вошь (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 220-223
- Как сосна за добро отплатила (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 223-224
- О том, как лошадь лису лягнула (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 224-227
- Лиса-брадобрей с горного перевала (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 227-230
- Лиса по имени о-Сан (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 230-231
- «Сам знаю» (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 231-233
- Смельчак Гон и старая лиса (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 233-235
- Поле заколдованных хризантем (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 235-237
- Большой праздник белой лисы (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 237-239
- Волшебный котелок (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 239-241
- Барсук и волшебный веер (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 241-243
- Нет удобрения лучше, чем камни (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 243
- Бедные богатые (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 244
- Воробей и зимородок (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 244-245
- Друг и брат (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 246-248
- Сила сыновней любви (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 248-249
- Как акула старика спасла (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 249-252
- О том, как человек в черепаху превратился (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 252-254
- Гроб с драгоценностями (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 254-255
- Лепёшки для демона (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 255-257
- Больше, ещё больше (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 258
- Дырка в сёдзи (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 258-259
- Человек, который не знал, как раскрыть зонт (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 259-260
- Полынь — средство от всех напастей (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 260-261
- Глупый Сабуро (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 261-262
- Шкатулка с небылицами (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 262-263
- Замочек для носа (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 263-265
- Живой зонт (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 265-266
- Как Киттёму на небо поднимался (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 267-268
- Находчивый Мой (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 268-272
- Каштан — к несчастью (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 272-273
- Бог бедности и бог счастья (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 273
- Скромное желание (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 273-274
- Жребий (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 274
- Шапка слетела (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 274-275
- Свечи (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 275
- Глубокая река (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 275-276
- О-фуро (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 276
- Котацу (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 276
- Чайник (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 277
- Жалко птичку (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 277
- Научи волка (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 277-278
- Не до тебя! (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 278
- Чтоб ветер не забрался (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 278
- Жадность (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 278
- Принадлежность для сна (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 279
- Ночью страшно (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 279
- Лучше заранее (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 279
- Любитель находок (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 280
- Как избавиться от мыши (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 280
- Рисовой колобок моти с бобовой начинкой (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 280-281
- Душевный разговор (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 281
- Мышка оценила (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 281
- Заранее послушал (сказка, перевод А. Садоковой), стр. 281-282
- Комментарии, стр. 283-295
- Библиография, стр. 296-304
- Указатель антропонимов и теонимов, стр. 305-307
- Иероглифическое написание основных терминов, стр. 308-309
- Summary, стр. 310-311
Информация об издании предоставлена: Kons
|