|
Цзинь, Пин, Мэй, или Цветы сливы в золотой вазе. Том 1
авторская книга, первое издание
Иркутск: Улисс, 1994 г.
Серия: Классическая литература Китая
Тираж: 25000 экз.
ISBN: 5-86149.004-Х, 5-86149-005-8 (т. 1)
Тип обложки:
твёрдая
Формат: 84x108/32 (130x200 мм)
Страниц: 448
|
|
Описание:
Главы первая-двадцатая внециклового романа.
Содержание:
- А.И. Кобзев, Вводное слово, стр. 5-6
- Б.Л. Рифтин. Ланьлинский Насмешник и его роман «Цзинь, Пин, Мэй» (статья), стр. 7-26
- В.С. Манухин. Об авторе романа «Цзинь, Пин, Мэй» (вступительная статья), стр. 26-35
- Д.Н. Воскресенский. Роман и его современники (статья), стр. 36-56
- А.Д. Дикарев. Эротика в романе «Цзинь, Пин, Мэй» (статья), стр. 56-65
- О.M. Городецкая. Несколько слов об иллюстрациях к роману «Цзинь, Пин, Мэй» (очерк), стр. 66-69
- Предисловие к «Цзинь, Пин, Мэй» (I) (перевод В.С. Манухина), стр. 69-71
- Послесловие (перевод В.С. Манухина), стр. 71
- Предисловие к «Цзинь, Пин, Мэй» (II) (перевод В.С. Манухина), стр. 72
- Поэтический эпиграф (перевод В.С. Манухина), стр. 74-75
- Романсы о пристрастиях
- Пьянство (стихотворение), стр. 76
- Сладострастие (стихотворение), стр. 76
- Алчность (стихотворение), стр. 77
- Спесь (стихотворение), стр. 77
- Цзинь, Пин, Мэй, или Цветы сливы в золотой вазе (первая-двадцатая главы романа, перевод В. Манухина), стр. 78-415
- Д.Н. Воскресенский, О.М. Городецкая, А.И. Кобзев, В.С. Манухин, Б.Л. Рифтин, Л.П. Сычев. Примечания, стр. 416-446
Примечание:
Составитель: А.И. Кобзев.
Впервые на русском языке представлен полный текст «Цзинь, Пин, Мэй» и наиболее богатая (состоящая из 200 картин, по две на каждую главу книги) серия классических иллюстраций к роману.
Перевод В.С. Манухина при участии О.М. Городецкой, А.И. Кобзева, В.С. Таскина.
Стихи в переводах О.М. Городецкой, В.В. Зайцева, А.И. Кобзева, С.А. Торопцева, Г.Б. Ярославцева.
Оформление А.В. Гончаренко. Иероглифы в прорисовке Ma Цзиньчэна.
Подписано к печати 30.01.1994.
|