|
Описание:
Стихотворения.
Иллюстрация на суперобложке и внутренние иллюстрации Ф. Збарского.
Содержание:
- О. Савич. Габриела Мистраль (1889-1956) (предисловие), стр. 5-16
- АМЕРИКА
- Габриела Мистраль. Гимн тропическому солнцу (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 19-23
- Габриела Мистраль. Земля Чили
- Вулкан Осорно (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 24-25
- Водопад на Лахе (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 26-27
- Габриела Мистраль. Пейзаж Патагонии (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 28-29
- Габриела Мистраль. Мексиканская сосна (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 30-31
- Габриела Мистраль. Хоровод вокруг эквадорской сейбы (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 32-33
- Габриела Мистраль. Аргентинский хоровод (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 34-35
- Габриела Мистраль. Кубинский хоровод (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 36-37
- Габриела Мистраль. Уругвайская пшеница (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 38
- Габриела Мистраль. Пить! (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 39-40
- ДЕТСТВО
- Габриела Мистраль. Ножки (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 43-44
- Габриела Мистраль. Ручки (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 45-46
- Габриела Мистраль. Белые облака (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 47-48
- Габриела Мистраль. Идет снег (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 49-50
- Габриела Мистраль. Сажая дерево (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 51-52
- Габриела Мистраль. Гимн дереву (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 53-55
- Габриела Мистраль. Мольба о гнезде (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 56-57
- Габриела Мистраль. Донья Весна (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 58-59
- Габриела Мистраль. Бросай в землю семя! (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 60
- Габриела Мистраль. Лето (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 61-62
- Габриела Мистраль. Деду Морозу (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 63-64
- Габриела Мистраль. Детские хороводы (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 65-66
- Габриела Мистраль. Земля (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 67-68
- Габриела Мистраль. Все мы будем королевами... (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 69-71
- Габриела Мистраль. Чтобы петь, когда ищут спрятанный предмет
- Беспалая (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 72-73
- Соринка (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 73
- Крыса (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 73-74
- Габриела Мистраль. Передоверие (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 75-76
- КОЛЫБЕЛЬНЫЕ ПЕСНИ
- Габриела Мистраль. «Ночь темна и бесприютна...» (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 79
- Габриела Мистраль. Качая колыбель (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 80
- Габриела Мистраль. Ночь (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 81
- Габриела Мистраль. Печальная мать (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 82
- Габриела Мистраль. Кротость (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 83
- Габриела Мистраль. Страх (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 84-85
- Габриела Мистраль. Роса (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 86-87
- Габриела Мистраль. Находка (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 88
- Габриела Мистраль. Земля и женщина (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 89-90
- Габриела Мистраль. Моя песнь (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 91-92
- БОЛЬ
- Габриела Мистраль. Встреча (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 95-96
- Габриела Мистраль. Любовь - владыка (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 97-98
- Габриела Мистраль. Молчащая любовь (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 99
- Габриела Мистраль. Так хочет бог (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 100-102
- Габриела Мистраль. Бессонница (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 103
- Габриела Мистраль. Стыдливость (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 104
- Габриела Мистраль. Баллада (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 105-106
- Габриела Мистраль. Горе (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 107-108
- Габриела Мистраль. Ноктюрн (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 109-110
- Габриела Мистраль. Сонеты смерти (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 111-113
- Габриела Мистраль. Напрасное ожидание (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 114-115
- Габриела Мистраль. Одержимость (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 116-117
- Габриела Мистраль. Увидеть его снова (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 118
- Габриела Мистраль. Фонтан (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 119
- Габриела Мистраль. Ваза (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 120
- Габриела Мистраль. Поэма о сыне (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 121-124
- Габриела Мистраль. Просветление (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 125-126
- Габриела Мистраль. Спокойные слова (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 127-128
- ЖИЗНЬ
- Габриела Мистраль. «Мыслитель» Родена (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 131
- Габриела Мистраль. Сильная женщина (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 132
- Габриела Мистраль. Ребенок остался один (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 133
- Габриела Мистраль. Пытка (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 134-135
- Габриела Мистраль. Верую (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 136-137
- Габриела Мистраль. Печальный бог (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 138-139
- Габриела Мистраль. Колючий кустарник (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 140-141
- Габриела Мистраль. Тучкам (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 142-143
- Габриела Мистраль. Гора ночью (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 144-145
- Габриела Мистраль. Вершина (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 146
- Габриела Мистраль. Звездная баллада (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 147
- Габриела Мистраль. Медленный дождь (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 148-149
- Габриела Мистраль. Сосновый бор (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 150-152
- Габриела Мистраль. Песни Сольвейг (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 153-155
- Габриела Мистраль. Чужестранка (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 156
- Габриела Мистраль. Вода (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 157-158
- Габриела Мистраль. Божественная память (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 159-160
- Габриела Мистраль. Воздух (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 161-163
- Габриела Мистраль. Другая (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 164-165
- Габриела Мистраль. Госпожа Отрава (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 166-167
- Габриела Мистраль. Одно слово (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 168-169
- Габриела Мистраль. Танцовщица (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 170-171
- Габриела Мистраль. Набожность (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 172-173
- Габриела Мистраль. Песнь, которую ты любил (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 174
- Габриела Мистраль. Миндальное дерево (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 175
- Габриела Мистраль. Душистый хоровод (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 176-177
- Габриела Мистраль. Папоротник (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 178-179
- Габриела Мистраль. Смерть моря (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 180-183
- Габриела Мистраль. Руки рабочих (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 184-185
- Габриела Мистраль. Двери (стихотворение, перевод О. Савича), стр. 186-188
- ПОЭМЫ В ПРОЗЕ
- Габриела Мистраль. Поэмы матерей (эссе, перевод О. Савича), стр. 191-194
- Габриела Мистраль. Поэмы самой печальной матери (эссе, перевод О. Савича), стр. 195-196
- Габриела Мистраль. Молитва учительницы (эссе, перевод О. Савича), стр. 197-198
- Габриела Мистраль. Проклятое слово (эссе, перевод О. Савича), стр. 199-202
- О. Савич. Примечания, стр. 203-204
Примечание:
Подписано к печати 22.05.1963.
Информация об издании предоставлена: Magnus
|