Колесо фортуны

«Колесо фортуны»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

антология

Колесо фортуны

Составитель: не указан

М.: Прогресс, 1976 г.

Серия: Мастера поэтического перевода

Тираж: 10000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая + суперобложка

Формат: 70x108/32 (130x165 мм)

Страниц: 248

Описание:

Выпуск 20. Стихи немецких поэтов в переводах Льва Гинзбурга.

Художник не указан.

Содержание:

  1. М. Алигер. Предисловие, стр. 5-12
  2. ИЗ НАРОДНОЙ ПОЭЗИИ
    1. ИЗ КНИГИ «ЛИРИКА ВАГАНТОВ»
      1. Орден вагантов (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 15-19
      2. Нищий студент (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 19-20
      3. Прощание со Швабией (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 20-22
      4. Монахиня (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 23
      5. Выходи в привольный мир! (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 23-25
      6. Кабацкое житье (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 25-27
      7. Разговор с плащом (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 27-28
      8. Стареющий вагант (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 28-29
      9. Колесо Фортуны (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 29
      10. Исповедь архипиита Кёльнского (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 30-34
    2. ИЗ КНИГИ «НЕМЕЦКИЕ НАРОДНЫЕ БАЛЛАДЫ»
      1. Крестьянин и рыцарь (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 35-36
      2. Улингер (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 36-41
      3. Крысолов из Гамельна (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 41-42
      4. Баллада о Генрихе Льве (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 42-45
      5. Про воду и про вино (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 45-47
      6. Линденшмидт (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 47-50
      7. Королевские дети (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 50-52
      8. Лилофея (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 53-56
      9. Пилигрим и набожная дама (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 56-57
      10. Господин фон Фалькенштейн (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 57-58
      11. Беглый монах (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 59-60
      12. Портной в аду (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 60-62
      13. Проданная мельничиха (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 62-65
      14. Хозяин и подмастерье (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 65-66
      15. Была б ты немного богаче... (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 66-67
      16. Вейнсбергские жены (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 68-70
      17. Путаница (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 71-72
    3. ИЗ КНИГИ «СТРАНИЦЫ НЕМЕЦКОЙ ПОЭЗИИ»
      1. Детский фольклор
        1. Старые знакомые (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 73-75
      2. «Напевы немецкой шарманки»
        1. Ужасающее убийство (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 76-78
        2. Разбойничья песня (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 78-79
        3. Возвращение из Китая (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 79-81
      3. «Чудо техники»
        1. Баллада о докторе Гильотене (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 82
        2. Телефонная серенада (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 83
        3. Неудавшееся покушение на русского царя Александра Второго, имевшее место 1 декабря 1879 года (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 84-86
        4. «Цеппелин» (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 86-87
  3. СТИХИ НЕМЕЦКИХ ПОЭТОВ
    1. Автор неизвестен
      1. Вечность (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 91-92
    2. Мартин Опиц
      1. Образец сонета (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 93
      2. Пресыщение ученостью (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 93-95
      3. Прогулка (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 95
      4. Слово утешения средь бедствий войны (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 95-97
      5. «Любовь моя, не медли...» (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 97
      6. «Средь множества скорбей...» (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 98
    3. Роберт Робертин
      1. Весенняя песня (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 99-100
    4. Фридрих Логау
      1. Изречения и эпиграммы
        1. Знатное происхождение (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 101
        2. Отважная честность (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 101
        3. Деньги (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 101
        4. Стыдливый век (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 101
        5. Война и мир (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 102
        6. Наставление (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 102
        7. Житейская мудрость (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 102
        8. Победа над собой (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 102
    5. Пауль Гергардт
      1. Ода в честь провозглашения мира (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 103-105
    6. Иоганн Рист
      1. Вечность (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 106-107
    7. Пауль Флеминг
      1. К самому себе (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 108
      2. Размышления о времени (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 108-109
      3. Озарение (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 109
      4. Как бы он хотел, чтоб его целовали (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 110
      5. Новогодняя ода 1633 (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 111-112
      6. Великому городу Москве, в день расставания (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 112-113
      7. Эпитафия господина Пауля Флеминга (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 113
    8. Андреас Чернинг
      1. Девушке, выходящей замуж за старика (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 114-115
    9. Иоганн Клай
      1. Праздничный фейерверк по случаю рождения мира (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 116
    10. Андреас Грифиус
      1. Слезы отечества, год 1636 (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 117
      2. Величие и ничтожество языка (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 117-118
      3. Заблудшие (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 118-119
      4. Сонет надежды (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 119-120
      5. Все бренно (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 120
      6. Одиночество (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 120-121
      7. К накрашенной (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 121
      8. Свадьба зимой (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 122
      9. Последний сонет (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 122-123
    11. Христиан Гофмансвальдау
      1. Исповедь гусиного пера (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 124
      2. Утренняя песня (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 124-125
      3. Предостережение (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 125-126
      4. Сладострастье (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 126-127
    12. Ангелус Силезиус
      1. Изречения (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 128-129
    13. Зигмунд фон Биркен
      1. Мир говорит (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 130-131
      2. Осенняя песнь Флоридана (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 131-132
    14. Катерина Регина Грейфенберг
      1. К ночи (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 133-134
    15. Даниэль Каспер Лоэнштейн
      1. Лабиринт (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 135
    16. Христиан Вайзе
      1. Благие мысли при восхождении по лестнице (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 136
    17. Абрагам А. Санта Клара
      1. Ночные музыканты (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 137-138
    18. Иоганн Христиан Гюнтер
      1. Студенческая песня (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 139-140
      2. «Ужель, прелестница младая...» (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 140-141
      3. «Терпимость, совестливость...» (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 141-143
      4. К отечеству (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 144-146
      5. При вручении ей перстня с изображением черепа (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 146-147
    19. Иоганн Вольфганг Гёте
      1. Апофеоз художника (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 148-159
      2. Параболы и эпиграммы
        1. Рецензент (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 160
        2. Оригинал (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 160
        3. Годы (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 161
    20. Фридрих Шиллер
      1. Колесница Венеры (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 162-171
      2. Вытрезвление Бахуса (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 171-173
      3. Мужицкая серенада (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 173-175
      4. Достоинство мужчины (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 175-178
      5. Мудрецы (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 178-180
      6. Раздел земли (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 180-181
      7. Солдатская песня (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 181-182
    21. Адельберт Шамиссо
      1. Игрушка великанши (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 183-184
      2. Король жил на севере диком... (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 185
      3. Уж так на свете повелось... (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 186
    22. Генрих Гейне
      1. Жалоба старонемецкого юноши (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 187
      2. Рампсенит (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 187-190
      3. Мария-Антуанетта (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 190-192
      4. Валькирии (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 192-193
      5. Семейное счастье (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 194
      6. «Юноша девушку любит...» (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 194
      7. Оглядка (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 194-195
    23. Георг Гейм
      1. Россия (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 196
    24. Иоахим Рингельнац
      1. Робкое слово (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 197-199
    25. Курт Тухольский
      1. Пять лет спустя (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 200-201
      2. Третий рейх (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 201-203
    26. Иоганнес Р. Бехер
      1. Я — немец (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 204-206
      2. Детские башмачки из Люблина (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 206-211
      3. Где была Германия? (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 212-213
      4. Мы — стихи — таим в себе загадку (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 213-215
    27. Эрих Вайнерт
      1. Имперский поэт (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 216-217
      2. «Сверхчеловек» (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 217-218
      3. Попутчик (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 219
    28. Луис Фюрнберг
      1. Встреча с Рильке (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 220-222
    29. Куба
      1. Пой на ветру! (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 223-224
      2. Крестьянская песня (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 224-225
      3. «Под сенью ночи черной...» (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 225-226
      4. Хлеб и вино (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 226-227
      5. Из драматической баллады «Клаус Штёртебеккер» (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 227-228
    30. Иоганнес Бобровский
      1. Похоронная песня (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 229-230
    31. Стефан Хермлин
      1. Баллада всем добрым людям, чтоб петь ее на площадях (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 231-233
      2. Пепел Биркенау (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 233-235
      3. Баллада о даме Надежде (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 235-237

Примечание:

Подписано к печати 26.12.1975.



Информация об издании предоставлена: Magnus






Книжные полки

⇑ Наверх