|
Владимир Набоков
авторский сборник, первое издание
М.: КоЛибри, 2018 г. (июнь)
Серия: Персона
Тираж: 5000 экз.
ISBN: 978-5-389-11717-4
Тип обложки:
твёрдая
Страниц: 416
|
|
Описание:
Авторский сборник нехудожественной прозы.
Содержание:
- Владимир Набоков. Предисловие (эссе, перевод С. Антонова), стр. 9-12
- Интервью
- 1. Анониму (интервью, перевод М. Дадяна), стр. 15-20
- 2. Би-би-си (интервью, перевод М. Дадяна), стр. 21-31
- 3. «Плейбой» (интервью, перевод Д. Федосова), стр. 32-61
- 4. «Лайф» (интервью, перевод М. Дадяна), стр. 62-67
- 5. Нью-йоркскому ТВ-13 (интервью, перевод М. Дадяна), стр. 68-79
- 6. «Висконсин стадиз» (интервью, перевод М. Мейлаха), стр. 80-116
- 7. «Пари ревью» (интервью, перевод Д. Федосова), стр. 117-133
- 8. «Нью-Йорк таймс бук ревью» (интервью, перевод А. Николаевской), стр. 134-141
- 9. Би-би-си-2 (интервью, перевод А. Николаевской), стр. 142-147
- 10. «Тайм» (интервью, перевод О. Кириченко), стр. 148-160
- 11. «Нью-Йорк таймс» (интервью, перевод А. Николаевской), стр. 161-164
- 12. «Санди таймс» (интервью, перевод Д. Федосова), стр. 165-170
- 13. Би-би-си-2 (интервью, перевод А. Николаевской), стр. 171-184
- 14. «Вог» (интервью, перевод А. Николаевской), стр. 185-191
- 15. «Новел» (интервью, перевод А. Николаевской), стр. 192-211
- 16. «Нью-Йорк таймс» (интервью, перевод А. Николаевской), стр. 212-215
- 17. «Нью-Йорк таймс бук ревью» (интервью, перевод А. Николаевской), стр. 216-218
- 18. Швейцарскому радио (интервью, перевод А. Николаевской), стр. 219-221
- 19. «Байеришер рундфунк» (интервью, перевод О. Кириченко), стр. 222-231
- 20. Анониму (интервью, перевод М. Дадяна), стр. 232-235
- 21. «Вог» (интервью, перевод М. Дадяна), стр. 236-245
- 22. Анониму (интервью, перевод А. Николаевской), стр. 246-248
- Письма редакторам
- 1. «Плейбой» (перевод В. Минушина), стр. 251-252
- 2. «Таймс», Лондон (перевод В. Минушина), стр. 253
- 3. «Энкаунтер» (перевод В. Минушина), стр. 254-255
- 4. «Санди таймс» (перевод В. Минушина), стр. 256-257
- 5. «Энкаунтер» (перевод В. Минушина), стр. 258
- 6. «Нью стейтсмен» (перевод В. Минушина), стр. 259
- 7. «Эсквайр мэгэзин» (перевод В. Минушина), стр. 260
- 8. «Нью-Йорк таймс» (перевод В. Минушина), стр. 261
- 9. «Тайм мэгэзин» (перевод В. Минушина), стр. 262
- 10. «Нью-Йорк таймс бук ревью» (перевод А. Ливерганта), стр. 263-265
- 11. «Нью-Йорк таймс бук ревью» (перевод В. Минушина), стр. 266
- Статьи
- Владимир Набоков. О Ходасевиче (эссе), стр. 269-273
- Владимир Набоков. Первая проба Сартра (рецензия, перевод В. Минушина), стр. 274-277
- Владимир Набоков. Бренча на клавикордах (эссе, перевод В. Минушина), стр. 278-288
- Владимир Набоков. Ответ моим критикам (эссе, перевод В. Минушина), стр. 289-320
- Владимир Набоков. «Лолита» и г-н Жиродиа (эссе, перевод М. Дадяна), стр. 321-333
- Владимир Набоков. По поводу адаптации (эссе, перевод В. Минушина), стр. 334-339
- Владимир Набоков. Юбилейные заметки (эссе, перевод М. Дадяна), стр. 340-359
- Владимир Набоков. Символы Роу (эссе, перевод С. Антонова), стр. 360-364
- Владимир Набоков. Вдохновение (эссе, перевод М. Дадяна, М. Попцовой), стр. 365-371
- Пять статей о чешуекрылых
- Владимир Набоков. Самка Lycæides Sublivens Nab (статья, перевод В. Минушина), стр. 373-376
- Владимир Набоков. О некоторых неточностях в «Полевом атласе» Клотса (статья, перевод В. Минушина), стр. 377-379
- Владимир Набоков. Одюбон. Бабочки, мотыльки и другие исследования (статья, перевод В. Минушина), стр. 380-387
- Владимир Набоков. Сбор бабочек в Вайоминге в 1952 году (статья, перевод В. Минушина), стр. 388-389
- Владимир Набоков. Л. Дж. Хиггинс и Н. Д. Райли (статья, перевод В. Минушина), стр. 390-394
- Именной указатель, стр. 395-414
Информация об издании предоставлена: sergeant
|