|
антология
первое издание
Составитель: Наталия Шерешевская
М.: Детская литература, 1980 г.
Тираж: 100000 экз.
ISBN: не указан
Тип обложки:
твёрдая
Формат: 70x90/16 (170x215 мм)
Страниц: 255
|
|
Описание:
Антология американского фольклора в пересказе Наталии Шерешевской.
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации С. Алимова.
Содержание:
- А. Зверев. Обыкновенные чудеса (очерк), стр. 3-11
- ЧИСТАЯ ПРАВДА (Были и небылицы про чудо-героев, про пионеров - покорителей Дикого Запада)
- Поль Баньян (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 15-27
- Дэви Крокет (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 28-34
- Майк Финк (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 35-44
- Пекос Билл (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 45-51
- Джонни Яблочное Зернышко (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 52-55
- Фиболд, сын Фиболда (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 56-66
- Будет буря (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 67-73
- Джон Генри (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 74-81
- Большой Джон Освободитель (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 82-89
- Сэм Пэтч (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 90-95
- Йо Мадьярок (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 95-102
- Мешок правдивых небылиц (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 103-104
- ТОЛЬКО ГЛУПЦЫ НЕ УМЕЮТ СМЕЯТЬСЯ НАД СОБОЙ (Истории, легенды и сказки американского Юга и Новой Англии)
- Матушка Кейт (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 107-111
- Леди Гобсон (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 112-270
- Как миссис Мот помогла поджечь свой дом (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 117-120
- Чёрный Билл (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 121-123
- Папаша Меншен и шериф Кислая Рожа (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 124-126
- Напрасная тревога (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 127-128
- Вечный двигатель в солнечном море (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 129-131
- Одна пара голубых атласных туфелек на четырёх сестёр (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 132-133
- О том, как доктор Уокер преподал судье урок вежливости (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 134-136
- Угадайте, кто? (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 137-139
- Про судью, любившего бейсбол (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 140-143
- Свадьба в Серебряных Ключах (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 144-146
- Охота на бекасов (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 147-149
- Суп из гремучей змеи (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 150-153
- Кофе по-ковбойски (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 154-157
- Техасский Робин Гуд (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 158-160
- Только глупцы не умеют смеятся над собой (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 161-162
- Женская власть и мужская сила (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 163-353
- Глоток вина для змеи! (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 166-357
- Ромео и Джульетта из штата Виргиния (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 168-364
- Виргинский Геркулес (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 172-370
- Янки смеются (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 175-176
- Йоркширцы в Америке
- Даю слово йоркширца! (микрорассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 176-177
- Мой пес тоже йоркширец (микрорассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 177-178
- Янки в дороге (микрорассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 178
- Коробейники, обманщики и пройдохи
- Шляпки Сэма Толмена (микрорассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 179
- Вишневый кот (микрорассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 180-182
- Путь наверх мистера Барнема (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 182-184
- Поднимешь ветер — посеешь бурю (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 184-185
- Кресло моей прабабаушки (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 186-187
- Солёные янки
- Следуя неверным курсом (микрорассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 187-188
- Капитанская фуражка (микрорассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 188
- Рецепт капитана (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 189
- «Бульдог» капитана Элизера (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 189-190
- Пудинг с изюмом (микрорассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 190
- Шутки Джо Миллера
- Янки-изобретатели (микрорассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 191-192
- Находчивость янки (микрорассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 192
- Новый взгляд на Ниагарский водопад (микрорассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 192
- Неудачное предложение (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 192-193
- «Галантный кавалер» (микрорассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 193
- Как сохранить топливо (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 193
- Два лишних (микрорассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 193-194
- Вопросом на вопрос (микрорассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 194
- Коротко и ясно (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 194
- Штраф за курение (микрорассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 194-195
- И вашим, и нашим (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 195-196
- Вода и ветер (микрорассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 196
- Любопытство янки (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 196-197
- Как излечить янки от любопытства (микрорассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 197-198
- Выход из положения (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 198
- Ползук летучий (Небылицы про чудо-животных)
- Гремучки, кусачки, колючки и прочие друзья-ползучки
- Прощай, Леандр! (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 201-204
- Дж. Ф. Суса (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 205-207
- Как гремучие змеи Старину Пайка спасли (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 208-209
- Рыбки дикие и домашние
- Подружка Дикони (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 210-214
- Горбатая кантина и золотая лихорадка (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 215-217
- Миллион за собаку!
- Непоседа и Да Скорей (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 218-224
- Бом-кливер (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 225-226
- Просто небылицы
- Бык Белый Носок (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 227-233
- Рыцарь любви и плавающие свинки (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 234-238
- Медведя чужая наука до добра не доведет
- Почему в Калифорнии не найти умных медведей (рассказ, перевод Н. Шерешевской), стр. 239-240
- Гризли Гэс и его Ассистент (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 241-245
- Ползук летучий и К° (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 246-252
Примечание:
Подписано к печати 13.06.80.
Информация об издании предоставлена: kyv63
|