|
журнал
2017 г. (март)
Тираж: 2700 экз.
Формат: 70x108/16 (170x260 мм)
Страниц: 288
|
|
Описание:
Иллюстрация на обложке — фрагмент картины Ж. Дюпа.
Содержание:
- Дэвид Мэмет. Романс (пьеса, перевод В. Голышева), стр. 3-51
- Хелле Хелле. Примеры из жизни (рассказы, перевод Н. Кларк), стр. 52-77
- Словенские поэты в Триесте: Марко Кравос и Мирослав Кошута
- Жанна Перковская. «Покуда длится жест и реет слово...» (статья), стр. 78-79
- Марко Кравос. Нескучные времена — Триест глазами лягушонка (главы из книги, перевод Ж. Перковской), стр. 80-86
- Марко Кравос. Стихи
- Марко Кравос. Лысина (стихотворение, перевод Ж. Перковской), стр. 87
- Марко Кравос. Поэтический рецепт (стихотворение, перевод Ж. Перковской), стр. 87
- Марко Кравос. Впрочем (стихотворение, перевод Ж. Перковской), стр. 88
- Марко Кравос. Вот оно (стихотворение, перевод Ж. Перковской), стр. 88
- Марко Кравос. Memento (стихотворение, перевод Ж. Перковской), стр. 88
- Марко Кравос. Свеча (стихотворение, перевод Ж. Перковской), стр. 88
- Марко Кравос. Тритон (стихотворение, перевод Ж. Перковской), стр. 89
- Марко Кравос. Послание Богу (стихотворение, перевод Ж. Перковской), стр. 89-90
- Марко Кравос. Ревность (стихотворение, перевод Ж. Перковской), стр. 90
- Марко Кравос. Самоубийца (стихотворение, перевод Ж. Перковской), стр. 90-91
- Марко Кравос. С гулянки (стихотворение, перевод Ж. Перковской), стр. 91
- Мирослав Кошута. Стихи
- Мирослав Кошута. Белье на ветру (стихотворение, перевод Ж. Перковской), стр. 92-93
- Мирослав Кошута. Идет молва (стихотворение, перевод Ж. Перковской), стр. 93
- Мирослав Кошута. Море — линии ладони (стихотворение, перевод Ж. Перковской), стр. 93
- Мирослав Кошута. Лоточница (стихотворение, перевод Ж. Перковской), стр. 93-94
- Мирослав Кошута. Июльский день (стихотворение, перевод Ж. Перковской), стр. 94
- Мирослав Кошута. День Октябрьской революции (стихотворение, перевод Ж. Перковской), стр. 94-95
- Мирослав Кошута. Благоустройство площади Гольдони (стихотворение, перевод Ж. Перковской), стр. 95-96
- Мирослав Кошута. Стол (стихотворение, перевод Ж. Перковской), стр. 96
- Мирослав Кошута. Завтрашнее утро в Триесте (стихотворение, перевод Ж. Перковской), стр. 97
- Энтони Бёрджесс. Право на ответ (окончание романа, перевод Е. Калявиной), стр. 98-193
- Литературное наследие
- Николай Мельников. Писатель, которого обокрал Джеймс Джойс (статья), стр. 195-199
- Эдуар Дюжарден. Лавры срезаны (роман, перевод Д. Лебедева), стр. 200-255
- Писатель путешествует
- Кристоф Рансмайр. Атлас робкого человека (фрагменты книги, перевод Н. Фёдоровой), стр. 256-280
- БиблиофИЛ
- Алексей Михеев. Информация к размышлению. Non-fiction (рецензия), стр. 281-283
- Авторы номера, стр. 284-287
Примечание:
Картина Жана Дюпа «Женщина с борзой» (1929).
Информация об издании предоставлена: adolganov
|