|
Ян Райнис
Дальние отзвуки синего вечера
авторский сборник
Рига: Лиесма, 1973 г.
Тираж: 16000 экз.
ISBN отсутствует
Тип обложки:
твёрдая
+ суперобложка
Формат: 70x100/32 (120x165 мм)
Страниц: 182
|
|
Описание:
Содержание:
- Ян Райнис. «Вдали, за сотни сотен миль...» (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 5
- Ян Райнис. «Я шел зимою...» (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 7-9
- За туманным окном
- Ян Райнис. «Дни таких будней над тобою...» (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 12
- Ян Райнис. Ранним утром (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 13-15
- Ян Райнис. Человек и боль (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 16
- Ян Райнис. Зерна под жерновами (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 17
- Ян Райнис. Сокровенные думы (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 18
- Ян Райнис. Сам (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 19
- Ян Райнис. Твердое сердце (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 20
- Ян Райнис. Блудный сын (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 21
- Смрад
- Ян Райнис. Благодетель (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 25
- Ян Райнис. Труд мысли (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 26
- Ян Райнис. Дельный совет (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 27-28
- Ян Райнис. Почтенный гражданин (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 29
- Ян Райнис. Дырявая бочка (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 30
- Ян Райнис. Песня нищих (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 31-33
- Ян Райнис. Бывший друг (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 34
- Ян Райнис. Пессимист (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 35
- Ян Райнис. Филистер (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 36-38
- Ян Райнис. Любящие родину (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 39
- Ян Райнис. Благоразумие (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 40-42
- Ян Райнис. Равнодушные (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 43-44
- Ян Райнис. Первые вестники (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 45
- Трехцветное солнышко
- Ян Райнис. Древность (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 49-50
- Ян Райнис. Королевна (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 51-53
- Ян Райнис. Полевые лилии (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 54-56
- Ян Райнис. Крестьянин (стихотворение), стр. 57
- Ян Райнис. «Легко ли пророчить и гадать...» (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 58
- Ян Райнис. Песня фабричной девушки (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 59-60
- Ян Райнис. Он это знал (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 61-64
- Ян Райнис. Размышления в ночь накануне нового века (фрагмент, перевод Г. Горского), стр. 65-76
- Ян Райнис. Слова (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 77
- Под темно-зелеными крыльями одиночества
- Ян Райнис. «Через реку стелет месяц...» (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 80
- Ян Райнис. Лик земли роса прикрыла (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 81
- Ян Райнис. Светлое счастье (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 82
- Ян Райнис. Вечерний покой (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 83
- Ян Райнис. Вечность (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 84
- Ян Райнис. В кольце тумана (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 85-86
- Ян Райнис. Сердцу тяжко (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 87
- Ян Райнис. Стоны моря (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 88
- Ян Райнис. Перед бурей (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 89
- Ян Райнис. Поздний вечер (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 90
- Ян Райнис. Предгрозье (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 91-93
- Ночные тени
- Ян Райнис. «Гордая душа, холодная...» (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 96
- Ян Райнис. Старые недуги («Снова пошлость жизни к свету...») (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 97-99
- Ян Райнис. Неторопливо (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 100
- Ян Райнис. Места нет (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 101
- Ян Райнис. Грезы весны (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 102
- Ян Райнис. Еще зима (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 103
- Ян Райнис. Идущий в гору (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 104
- Ян Райнис. Один (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 105
- Ян Райнис. Наши дни (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 106
- Ян Райнис. Вся жизнь (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 107
- Ян Райнис. Жизнь без прикрас (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 108
- Ян Райнис. На пороге вечности (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 109
- Золотая дымка
- Ян Райнис. «Душа коснется высоты...» (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 112
- Ян Райнис. Вечное ожидание (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 113
- Ян Райнис. В зеленом сумраке (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 114
- Ян Райнис. Алчущая земля (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 115
- Ян Райнис. Теплая волна дыханья (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 116
- Ян Райнис. Измятый цветок (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 117
- Ян Райнис. Плутовка (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 118
- Ян Райнис. Синеватые искры (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 119-120
- Ян Райнис. Чертовка (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 121-122
- Ян Райнис. Белые ноженьки (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 123-124
- Ян Райнис. Пальчики (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 125
- Ян Райнис. За матовой вуалью (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 126-127
- Ян Райнис. Золотая дымка (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 128-129
- Ян Райнис. Была жизнь пустою (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 130
- Ян Райнис. Душа любви (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 131
- Ян Райнис. Моя тоска (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 132-133
- Канун весны
- Ян Райнис. «Солнце смотрит оком трепетным...» (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 136
- Ян Райнис. Дитя солнца (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 137
- Ян Райнис. Звенящее пламя (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 138-139
- Ян Райнис. Поздний луч солнца (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 140-142
- Ян Райнис. Встань (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 143
- Ян Райнис. Единственная звезда (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 144
- Ян Райнис. Юношам (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 145-146
- Ян Райнис. Золотистые листья (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 147-148
- Ян Райнис. Утренние ветры (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 149-150
- Ян Райнис. Старая песня (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 151
- Ян Райнис. Жизнерадостным людям (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 152
- Ян Райнис. Старые недуги («...Как позволили вы будням...») (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 153
- Ян Райнис. Трубач (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 154
- Ян Райнис. Весенняя песня (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 155-156
- Ян Райнис. Сломанные сосны (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 157
- Ян Райнис. Вперед (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 158
- Ян Райнис. Элегия («Отец, мне больше вытерпеть невмочь...») (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 159-160
- Ян Райнис. Да, скор закат (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 161
- Ян Райнис. Дни весенние (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 162-163
- Ян Райнис. Fiat justitia (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 164-169
- Ян Райнис. Дни страшного суда (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 170-173
- Эпилог
- Ян Райнис. «Вольный ветер полыхает...» (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 176
- Ян Райнис. Длинный путь (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 177
Информация об издании предоставлена: vbltyt
|