|
Описание:
Сборник повествовательного фольклора киваи из собрания финского учёного-этнографа Гуннара Ландтмана.
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Л. Эрмана
Содержание:
- Б. Путилов. Предисловие (статья), стр. 5-30
- Ростислав Рыбкин. От переводчика (статья), стр. 31-33
- Гуннар Ландтман. Введение (статья, перевод Р. Рыбкина), стр. 34-36
- Гуннар Ландтман. О папуасах киваи (статья, перевод Р. Рыбкина), стр. 37-42
- Сказки и мифы папуасов киваи
- I. Мифическая история Киваи
- 1. Откуда появился остров Киваи (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 45-46
- 2. Как на острове Киваи появилось селение Кубира (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 46-48
- 3. Как народ киваи переселился из леса к морю (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 48-49
- 4. Как воины Иасы начали отрезать головы убитых врагов (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 50-53
- 5. Почему расселились по лесу жители Масингары (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 53
- 6. Откуда в Бугамо, Кунини и Мавате появились люди (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 54-62
- 7. Как появился остров Парама (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 62-63
- 8. Как впервые встретились жители Старой Маваты и Гурахи (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 63-64
- 9. Как жители Старой Маваты переселились в Новую (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 64-69
- II. Мифические герои
- Сидо - первый человек, который умер
- 10. Как Сидо появился на свет (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 70-72
- 11. Сидо и Сагару (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 72-75
- 12. Как Сидо и Сагару поссорились (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 76-78
- 13. Смерть Сидо (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 78-80
- 14. Дух Сидо отправляется странствовать (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 80-88
- Другие мифические герои
- 15. Абере (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 88-90
- 16. Меседе и Нугу (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 90-91
- 17. Как Нага и Ваиати отняли у Ику огонь (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 91-93
- 18. Два друга (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 93-94
- 19. Как Нага стал крокодилом (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 94-98
- 20. Сиваре и Набеамуро (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 99-104
- 21. Паспаэ (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 104-106
- 22. Как на остров Саибаи приплыла первая лодка (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 106-111
- 23. Сесере (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 111-117
- III. Духи мёртвых
- 24. Как Виобари побывал в стране мертвых (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 118-121
- 25. Как Асаи побывал в стране мертвых (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 121-122
- 26. Как Анаи гостил у мертвого брата (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 123-124
- 27. Две подруги (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 124
- 28. Гобои и дух (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 125-126
- 29. Как дух убитого испугал много людей (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 126-127
- 30. Как дух убитого вернулся в селение на лодке белых людей (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 127-128
- 31. Почему черепахи прежде ловились лучше (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 128-130
- 32. Как духи убитых помогают своим новым хозяевам (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 130-132
- IV. Мифические существа
- 33. Вава, который живет около Мабудаване (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 133-137
- 34. Тубе, который живет на мысе Хаэмуба (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 137-138
- 35. Почему исчез остров Гимини (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 138-139
- 36. Эрумиа, которая живет около Маваты (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 139-140
- 37. Как юноша погиб из-за своей жадности (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 140-143
- 38. Как Керема побывал в чреве этерари (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 143-145
- 39. Как духи учили Намаи колдовству (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 145-147
- 40. Как жители Старой Маваты начали есть рыбу (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 147-148
- 41. Эмобали (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 148-150
- 42. Из-за чего погибли юноша и две девушки (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 150-153
- 43. Ориогорухо и житель Масингары (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 153-155
- 44. Как человек спасся от ориогорухо (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 155-157
- 45. Ориогорухо и Нарато (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 157-160
- 46. Как появился большой ястреб (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 160-164
- 47. Сине и хиваи-абере (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 164-167
- 48. Как мать нашла жену сыну (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 168-173
- 49. Джавана и Джанудо (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 173-175
- 50. Коидабо и хиваи-абере (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 176-178
- 51. Как девушка ходила с хиваи-абере ловить рыбу (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 178-180
- 52. Как человеку пришлось носить на себе злое существо (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 180-182
- 53. Как был наказан за обман ориогорухо (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 182-183
- 54. Змея с двумя хвостами (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 184
- V. Ухаживанье, брак и семья
- 55. Как юноши с острова Киваи женились на девушках, живущих в Дуди (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 185-186
- 56. Как девушки из Буджи попали на остров Бойгу (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 186-187
- 57. Амурабари и бухере-бухере (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 187-189
- 58. Как девушка не захотела выйти замуж за юношу, который ей не нравился (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 189-191
- 59. Гуруме (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 191-193
- 60. Два брата — Мумарева и Сабарева (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 193-195
- 61. Как поссорились и помирились два брата (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 195-197
- 62. Сонаре и его шесть слепых братьев (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 197-200
- VI. Земледелие
- 63. Как была сделана первая гуделка (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 201-202
- 64. Откуда появились кокосы (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 203-207
- 65. Как появился ямс (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 207-208
- 66. Как появился таро (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 208-209
- 67. Как появился первый банан (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 209-211
- VII. Культурные мифы
- 68. Откуда у жителей островов Баду, Мабуиаг и Буджи появился огонь (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 212-213
- 69. Как дух научил человека добывать огонь (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 213-214
- 70. Первый барабан на острове Саибаи (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 214-215
- 71. Как появилась церемония нигори-гамо (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 215-216
- 72. Как люди начали совершать церемонию хориому, или таэра (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 216-219
- 73. Как Гамига вернулся со дна моря на остров Тудо (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 219-221
- 74. Дерево гаэра (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 221-224
- 75. Как жители острова Ям побывали в гостях на острове Дару (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 224-227
- VIII. Приключения на охоте
- 76. Адаги и дикая свинья (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 228-229
- 77. Как погиб Оне (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 229-230
- 78. Почему нельзя никому отказывать в перьях для украшений (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 230-231
- 79. Почему погибли трое жителей Иасы (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 231-232
- 80. Из-за чего погиб житель Доропо (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 232
- 81. Как погиб Аруса (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 232-233
- IX. Война и распри
- 82. Войны между жителями Маваты, Джибару, Саибаи, Кунини, Гово, Туритури и других селений (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 234-241
- 83. Война из-за женщины, которую звали Сарамадо (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 241-243
- 84. Из-за чего жители Масингары напали на селение Тати (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 243-244
- 85. Как жители Маваты напали на селение Тати (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 244-245
- 86. Как жители Маваты и Масингары враждовали между собой (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 245-247
- 87. Война между Масингарой и Дару (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 247-251
- X. Люди с необычными частями тела
- 88. Даги — человек с длинной рукой (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 252-257
- 89. Человек, у которого одна нога была казуарья (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 257-259
- 90. Муж-рыболов (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 259-260
- XI. Животные и растения
- 91. Как спаслись два брата (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 261-262
- 92. Откуда пошли крокодилы (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 262-263
- 93. Как собаки и кускусы поссорились (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 263-264
- 94. Казуар и крокодил (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 265-266
- 95. Откуда появились москиты (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 266-267
- 96. Почему осы чёрно-жёлтые (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 267-268
- 97. Заброшенные бананы (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 268
- XII. Небесные тела
- 98. Тагаи и его сыновья (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 269-271
- 99. Почему на белой луне темные пятна (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 271-274
- 100. Откуда появилась луна (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 274-276
- 101. Как человек побывал у солнца, луны и ночи (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 276-279
- XIII. Разные
- 102. Как появилась молния (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 280-291
- 103. Как Тубо нашел себе жену (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 291-293
- 104. Как житель Маваты вернулся с женой и детьми на родину (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 294-296
- 105. Как двух девушек, Сидари и Амакаду, перевезли на Мабуиаг (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 296-300
- 106. Бадабада и Серема (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 300-302
- 107. Мальчик, который родился после смерти матери (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 302-303
- 108. Как Саи и Утшаэ стали кабанами (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 304-306
- 109. Муж-обжора (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 306-308
- 110. Кто украл саго (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 308-310
- 111. Как свиньи начали разорять огороды (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 310-311
- Источники, стр. 312-314
- Словарь непереводимых слов и терминов, стр. 315-317
- Список географических названий, стр. 319-323
Примечание:
В оформлении книги использованы работы художников-оформителей новогвинейского литературного журнала «Kovave» (1970, № 2; 1971, № 2).
Информация об издании предоставлена: pitiriman
|