|
Пол МакКартни, Джон Леннон
Битлз (1962-1966)
авторский сборник
Составитель: Игорь Полуяхтов
Алма-Ата: МКФ "Искер", 1991 г.
Серия: Классика рок-поэзии
Тираж: 30000 экз.
ISBN: 5-628-01167-3
Тип обложки:
мягкая
Формат: 60x84/16 (145x200 мм)
Страниц: 48
|
|
Описание:
Содержание:
- Игорь Полуяхтов. Проблема "русских текстов" "Битлз" (предисловие), стр. 3-7
- Пол МакКартни, Джон Леннон. Lome Me Do / Дай мне любовь (стихотворение, перевод И. Полуяхтова), стр. 8
- Джон Леннон. Please, Please Me / Порадуй меня (стихотворение, перевод И. Полуяхтова), стр. 11
- Пол МакКартни, Джон Леннон. From Me to You / От меня к тебе (стихотворение, перевод И. Полуяхтова), стр. 12
- Джон Леннон, Пол МакКартни. She Loves You / Она тебя любит (стихотворение, перевод И. Полуяхтова), стр. 14-15
- Пол МакКартни, Джон Леннон. I Want to Hold Your Hand / Хочу пожать тебе руку (стихотворение, перевод И. Полуяхтова), стр. 16
- Пол МакКартни. All My Loving / Всю влюблённость (стихотворение, перевод И. Полуяхтова), стр. 18
- Пол МакКартни. Can't Buy Me Love / Любовь нельзя купить (стихотворение, перевод И. Полуяхтова), стр. 20-21
- Джон Леннон. A Hard Day's Night / Вечер трудного дня (стихотворение, перевод И. Полуяхтова), стр. 22
- Пол МакКартни. And I Love Her / И я люблю её (стихотворение, перевод И. Полуяхтова), стр. 23
- Джон Леннон, Пол МакКартни. Eight Days a Week / Восемь дней в неделю (стихотворение, перевод И. Полуяхтова), стр. 24
- Джон Леннон. I Feel Fine / Мне приятно (стихотворение, перевод И. Полуяхтова), стр. 25
- Джон Леннон, Пол МакКартни. Ticket to Ride / Билет, чтобы уехать (стихотворение, перевод И. Полуяхтова), стр. 26
- Пол МакКартни. Yesterday / Вчерашний день (стихотворение, перевод И. Полуяхтова), стр. 27
- Джон Леннон, Пол МакКартни. Help! / Помогите! (стихотворение, перевод И. Полуяхтова), стр. 28-29
- Джон Леннон. You've Got to Hide Your Love Away / Ты не проявляй любви своей (стихотворение, перевод И. Полуяхтова), стр. 30
- Пол МакКартни, Джон Леннон. We Can Work It Out / Мы можем разобраться (стихотворение, перевод И. Полуяхтова), стр. 31
- Джон Леннон, Пол МакКартни. Day Tripper / Туристка на один день (стихотворение, перевод И. Полуяхтова), стр. 32-33
- Пол МакКартни, Джон Леннон. Drive My Car / Водитель мой (стихотворение, перевод И. Полуяхтова), стр. 34
- Джон Леннон, Пол МакКартни. Norwegian Wood (This Bird Has Flown) / Норвежский лес (Птичка улетела) (стихотворение, перевод И. Полуяхтова), стр. 35
- Джон Леннон. Nowhere Man / Человек ниоткуда (стихотворение, перевод И. Полуяхтова), стр. 36-37
- Пол МакКартни, Джон Леннон. Michelle / Мишель (стихотворение, перевод И. Полуяхтова), стр. 39
- Джон Леннон, Пол МакКартни. In My Life / Всю жизнь мою (стихотворение, перевод И. Полуяхтова), стр. 40
- Джон Леннон, Пол МакКартни. Girl / Девушка (стихотворение, перевод И. Полуяхтова), стр. 41
- Пол МакКартни. Paperback Writer / Автор книжек (стихотворение), стр. 43
- Пол МакКартни, Джон Леннон. Eleanor Rigby / Элинор Ригби (стихотворение, перевод И. Полуяхтова), стр. 44-45
- Пол МакКартни, Джон Леннон. Yellow Submarine / Жёлтая субмарина (стихотворение, перевод И. Полуяхтова), стр. 46
Примечание:
Авторство конкретных песен в книге не указано, помечено «Песни Джона Леннона и Пола МакКартни».
Билингвальная книга — английские тексты с переводом на русский язык.
Издатель: «Искер», коммерческая фирма (480091, Алма-Ата, ул.Октябрьская, 67а). Отпечатано в типографии издательства «Гылым».
Информация об издании предоставлена: Wind
|