Премиальная фантастика


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Калейдоскоп фантастики» > Премиальная фантастика. Эдвард Брайант "Камень"
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Премиальная фантастика. Эдвард Брайант «Камень»

Статья написана 30 ноября 2024 г. 19:29
Размещена:

Эдвард Брайант “Камень”

Продолжаю знакомить фантлабовцев с малоизвестными произведениями — номинантами и лауреатами — премий Хьюго и Небьюла. Сегодня выкладываю перевод рассказа Эдварда Брайанта “Stone” https://fantlab.ru/work117919 . Этот рассказ стал лауреатом Небьюлы 1979, финалистом Хьюго 1979 и занял третье место в финале Локуса 1979. Т. е. по всем показателям его следует считать если не лучшим, то одним из двух-трёх лучших рассказов англо-американской фантастики, написанных (опубликованных) в 1978 году.

Мой перевод приведён на странице

https://fantlab.ru/forum/forum1page1/topi... .

Рассказ в принципе неплох, с претензиями и идеями. С элементами эротики. Но мне он мало понравился. Мы тут ругаем ведущие премии, что их сейчас дают незаслуженно. Но Небьюлу за 1979 год я бы этому рассказу Брайанта не вручил. В номинанты он подходит, но не в лауреаты.

Ради интереса решил проверить, а какой рассказ должен был бы стать лауреатом Небьюлы. Премию Хьюго выиграл в 1979 году рассказ Кэролин Черри “Кассандра” — то же так себе победитель. Решил составить рейтинг лучших рассказов 1978 года, чтобы определить фаворита. Рейтинг базируется на числе попаданий в номинации премий Хьюго, Небьюла, Юпитер и Локус, а также в ежегодные сборники Year Best SF за 1978 год и крупные антологии Best SF, составленные после 1978 года и вплоть до нашего времени.

Получившийся рейтинг красноречив. Привожу его.

1. Джоан Виндж “View from a height” — 8 (2 Прем + 6 Бест).

2. Кэролин Черри “Кассандра” — 6 (3 Прем + 3 Бест).

3. Харлан Эллисон “Count the clock that tells the time” — 5 (2 Прем + 3 Бест).

4. Йен Уотсон “The very slow time machine” — 5 (2 Прем + 3 Бест).

5. Эдвард Брайант “Камень” — 4 (3 Прем + 1 Бест).

6. Грегори Бенфорд, Марк Лэдлоу “A hiss of a dragon” — 4 (1 Прем + 3 Бест).

Очевидно, что и Хьюго и Небьюлу должны были присуждать рассказу Джоан Виндж. Кстати почти закончил составлять рейтинг рассказов англо-американской фантастики за десятилетие — 70-е годы ХХ века. Так и в этом рейтинге данный рассказ Виндж делит очень высокое 5-е место. (Кому интересно — возглавляет список лучших рассказов 70-х рассказ Харлана Эллисона “Джеффти пять лет”).

По приведенному же списку за 1978 год вообще рассказы Эллисона (3 место) и Уотсона (4 место) — Эллисон выше, так как его рассказ стал лауреатом Локуса — переведены в самиздате и изданы в микротиражках. Но так как эти микротиражки доступны единицам, а переводы рассказов в свободном доступе в Интернете я не нашёл, — я считаю эти рассказы не переведёнными. Появятся в Интернете — тогда другое дело. Кстати, обращаюсь к переводчикам — а может для всеобщего блага выложите их переводы?

Что же касается рассказа Джоан Виндж “View from a height”, то на русский он не переводился, и каких-то надежд, что в ближайшее время его переведут нет. Поэтому — чтобы уже закрыть вопрос с 1978 годом по рассказам — придётся мне садиться за перевод. Надеюсь, до Нового года переведу и выложу на страницах Фантлаба.

Кстати перевод рассказа Уотсона “The very slow time machine” входит в мои планы, но на первую половину 2026 года. Так что, если к тому времени в Интернете перевод его так и не появится и большие издательства не издадут в каком-нибудь сборнике Уотсона (а вдруг) — займусь сам (если будем живы-здоровы).

И ещё в заключение. В списке лучших рассказов 70-х годов второе место занимает рассказ Джоанны Расс “Nobody’s home”. Меня этот результат просто шокировал, так как до составления списка я вообще не знал об этом рассказе. В номинации Хьюго и Небьюлы он не попадал, в номинационном же списке Локуса занял всего лишь 14 место. Но зато впоследствии был очень высоко оценен критиками — рассказ был включён в состав 8 крупнейших антологий Best SF (и ещё в несколько неосновных антологий). После перевода рассказа Джоан Виндж “View from a height” сразу же сажусь за перевод данного рассказа Джоанны Расс. Интересно же — за что его так оценили критики. Перевод его тоже, естественно, выложу на фантлабе (может и успею до Нового года).





584
просмотры





  Комментарии
нет комментариев


⇑ Наверх