STEPHEN VOLK
VARDOGER
Молодая пара Шон и Эллисон приезжают в отель Шустон, чтобы провести там уикенд в объятьях друг друга. Однако уже по прибытии начинаются первые неурядицы: забронированные места оказались оплаченными за предыдущий уикенд, как будто Шон с женой были в гостинице в прошлые выходные. Разрешив проблему с номерами и параллельно с кредитной картой, которой тоже кто-то воспользовался без ведома хозяина, муж с женой наконец-то заселяются в номер. Но раздражающие вещи продолжают задевать Шона: персонал гостиницы и местные постояльцы относятся к нему так, словно уже давно изучили его повадки. Шон злится и категорично заявляет, что он прежде никогда не был в этом отеле. Подобные мелочи не смогли бы испортить отдых супругам, но на следующее же после приезда утро Шон из окна номера видит, как его жена идет за ручку с неким мужчиной. Незнакомец оборачивается, и Шон видит, что Эллисон уходит ни с кем иным, как с кем-то, так похожим на него, что Шон понимает, что это и есть он сам.
Фольк, не только прозаик, но еще и сценарист, неплохо управляется с сюжетом, запутывая его не хуже кошки, балующейся с клубком пряжи. Действительно ли похититель жены Шона его двойник и от кого ждать подсказки, не знаешь вплоть до последних страниц. Автору удалось так зажать героя в тиски, что чувство безумия так и лезет со страниц новеллы. Запутавшийся Шон не может никому доверять и остается один на один с собой. Но один ли он? И кто он? Он сам хотел бы знать.
Норвежское слово «vardoger» так и не появляется на страницах книги. Шон скорее всего даже и не знает такого слова, а если бы знал, то засомневался: а кто из них двоих, он сам или его двойник, и есть вардогер?
Фольк, преуспев в создании почти идеального атмосферного триллера, в конце мухлюет, да так, что в карточной игре за такой обман можно получить и по шее. Искусственно выведенный финал, как заплата на новых штанах, смазывает впечатление от новеллы. Тем не менее, книга задает важный вопрос: а те ли мы, кто мы есть? И отвечает: вардогер его знает.