На этой неделе, по просьбе любимого издательства, накидал свои варианты названий и текст аннотации для подарочного переиздания моего крымского цикла. Я вообще весьма придирчив во всех аспектах издания своих книг, пытаюсь отстаивать свою точку зрения не только по тексту в книги, но и в вопросах названия, аннотаций, рисунков на обложках и в стратегии рекламного продвижения (слоганы, афиши и прочее). Короче, привык вести книгу от момента написания первых строк, до реализации последнего экземпляра.
Поэтому у меня всегда вызывает удивление, когда кто-то из коллег по писательскому цеху горестно вздыхает о том, что он не может придумать название для своего нового произведения. А уж сколько проблем с аннотациями. Блин, ведь человек целый роман написал, а пересказать его суть в нескольких абзацах не в силах.
Возможно, мне в этом проще, так как я много лет проработал в рекламе. Но если бы я не отстаивал у издательств свои варианты названий (кстати, отдельное спасибо им, что они соглашались с моей точкой зрения, это очень важно и ценно для любого автора), то на прилавок поступили такие шедевры как «Украина в огне», «Крым наш!» и прочий яуза-стайл.
В общем, рекомендую авторам более ответственно относиться к этим вопросам и принимать максимальное участие в подготовке издания своих книг. Особенно если издатели сами спрашивают ваше мнение. Иначе ваше пренебрежительное «Ой, решайте сами, мне все равно! « может иметь для вас весьма непредсказуемые и печальные последствия.