КРЕМОНА*
Австрийцы-гренадеры крепки и высоченны,
Им, гренадерам, низки и городские стены.
Уж ночь была близка,
Когда пришли войска,
Пробравшись утром, заняли Кремону.
Ни топота, ни ржанья, ни шепота в войсках –
Пехота – лотарингцы, дюпрейцы на конях;
По улицам крались,
До рынка добрались
И захватили сонную Кремону.
Виллеруа, сам маршал, вскочил с постели вмиг,
Виллеруа, сам маршал, забыл надеть парик.
«Я войско потерял,
Оно – меня. Провал!
Боюсь, теряем вместе мы Кремону».
Принц Австрии Евгений на площадь к рынку мчит,
Принц Австрии Евгений улыбки не таит,
Он молвит:«Вот и цель,
Мы взяли цитадель,
Флаг черно-желтый мы внесли в Кремону».
Майор Дэн О'Махони в казарму поскакал,
Шестьсот парней ирландских там ждут его сигнал.
«В рубашки, ну-ка, братцы,
Невредно прогуляться –
Свеж утром воздух, обойдем Кремону!»
Майор Дэн О'Махони замедлил у ворот,
Шестьсот парней ирландских майор недолго ждет;
Там Диллан, там и Берк;
И ясный день померк,
Прольется кровь, но не сдадут Кремону.
Майор Дэн О'Махони в речной ведет их форт,
За ним шестьсот ирландцев, и каждый смел и горд.
«Вперед, – сказал, – мой полк,
Коль выполните долг,
Пожнете славу, отстояв Кремону».
Принц Австрии Евгений с досады хмурит бровь,
Наемника зовет он, а в том ирландца кровь.
«Скачи к своим, Макдоннел,
Чтоб твой ирландец понял,
Что он последний, кто не сдал Кремону».
Макдоннел на плотину помчался, окрылен,
К сержантской пике флаг был, весь белый, прикреплен.
Шесть рот лишь – невелико!
Из Клэра, Лимерика –
Последние, не сдавшие Кремону.
«Майор Дэн О'Махони, – парламентера глас, –
Пока еще не поздно, пустите к шлюзу нас.
Вернусь к своим и так
Дам знак я для атак;
Очистим от ирландцев мы Кремону!»
Майор Дэн О'Махони смеется: «Коли так,
Пока ты будешь с нами, не ожидать атак,
И вражий штурм неблизко;
Останься здесь без риска,
Тебя не тронем, не сдадим Кремону».
Весь день австриец ярый на приступ нагло пер,
Весь день огнем ирландцы давали злой отпор;
Убитых полон ров,
От крови По багров,
Но враг не занял тех путей в Кремону.
Весь этот день на приступ стремилось войско принца;
Все конные дюпрейцы, пехота – лотарингцы,
Тааф и Герберштейн,
И кто покинул Рейн, –
Большую цену платят за Кремону.
Порой враги ревели, их рев был до небес,
Порою разбивались как вал о волнорез,
И были всем пример
Там Лимерик и Клэр.
И кто захватит шлюз и путь в Кремону?
Принц наблюдал за битвой и прикусил губу,
Принц наблюдал и проклял несчастную судьбу.
Вскричал он: «Прочь! Довольно!
Уж скоро ночь и больно
Дела дурны: теряем мы Кремону».
Уокоп – Маколиффу: «Слабеет штурм, однако».
Майор Дэн О'Махони: «Последняя атака;
Но кто игру прервет,
Кто им покажет ход,
Чтоб поскорей покинули Кремону?»
И вот их повернули, и дрогнул австрияк,
Утратил знамя Нейберг, а барабан Диак;
Вдоль По, как битый пес,
Бёг враг, повесив нос;
И так они покинули Кремону.
В ирландцах ликованье, две сотни их всего;
Четыреста убито – не слышат ничего.
Ирландец храбр в бою,
Он жизнь отдаст свою
Как за отчизну, так и за Кремону.
Водрёй им: «Вы свершили великие дела!
И Диллану и Берку от Франции хвала!
Просите то иль сё –
Сегодня дам вам всё,
Героям, отстоявшим град Кремону».
«Попросим об одном вас, – Махони дал ответ, –
Мы толком не оделись, подняли нас чуть свет;
Рубашки – это да,
Но нет штанов, беда,
Весьма прохладно вечером в Кремоне».
*Французская армия, в состав которой входила ирландская бригада, под командованием маршала Виллеруа, в течение зимы 1702 года занимала укрепленный город Кремону.Из-за предательства одного священника принц Евгений с императорской армией однажды утром нагрянул в город и занял его весь прежде чем кто-либо успел поднять тревогу. Виллеруа и большая часть французского гарнизона были взяты в плен. Два ирландских полка, возглавляемые Дилланом и Берком, заняли укрепление у реки и целый день обороняли шлюзовые ворота, несмотря на все усилия принца Евгения склонить их на свою сторону. В конце концов, Евгений, будучи не в силах захватить укрепление, вынужден был отозвать свои войска из города. Примеч. автора.
Перевод Александра Триандафилиди