Патрик Ротфусс Имя


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «cianid» > Патрик Ротфусс. Имя Ветра
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Патрик Ротфусс. Имя Ветра

Статья написана 20 августа 2011 г. 14:15

  

В общем, неплохо. Немного стереотипный замес сюжета на бедняжке-мальчике, потерявшем родителей и всякую поддержку в трудную отроческую пору, некстати, да.

  Трабеанские злоключения героя мне пришлись по вкусу, автор весьма грамотно развернул этот этап становления героя. Выживание и закалка характера Квоута без участия местного Дамблдора и сезонной тирании Дурслей скорее украшают книгу.

  Повествование легкое, непринужденное. Несмотря на солидный объем книги, вставки-интерлюдии, я не чувствовал нарушения целостности повествовательного потока, авторской медлительности в развертывании действия. Всё вроде хорошо.

Как отдельную заслугу стоит отметить попытку (удачную, в целом) писателя поставить магию на рельсы местного естествознания, водрузить на проматериалистические столпы (давно об этом мечтаю). Симпатия и сигалдри  — это вам не «эни-бени-раба» и не «Экспеллиармус!!!» какой-нибудь. Понятно и непротиворечиво показано почему симпатической магии и прочему надо учиться годы. (Когда-то я недоумевал — чему мог так долго учиться Гарри Поттер и его сотоварищи, что за выдающийся талант имела гражданка Г.Грейнджер).

Вот чародеяние на основе именования пока где-то в густом тумане, и оно не ново в фэнтези, если мне не изменяет память.

Впрочем, есть и значительные кривизны на пространстве романа. Прежде всего, это полная идентичность личности Квоута во всех его возрастных состояниях, показанная в речи. Вообще, все герои говорят одинаково умно, часто несообразно возрасту и положению. Это подтачивает правдоподобие, веру в созданные автором характеры. Квоут, конечно, вундеркинд (такой выбор естественен — писать о простом мальчишке, наверное, было бы неинтересно), но уж больно он умный. Ему подозрительно везет с друзьями — их речь поставлена столь же хорошо и неотличима от речи Квоута. Единственным, кто был наделен речью, соразмерной образу, оказался свинопас.

Перекосы характера. Поступки героя иногда приводят в недоумение, ибо старательно выписанный «взрослый» и продуманный мальчик Квоут, владеющий приемом «каменное сердце», поступает порой в контрпозиции своему интеллекту. Косвенно согласен со мной и сам автор, словами Аури он говорит: «Дерзость несовместима с мудростью» или как-то так.

Есть и более явные, языковые огрехи. Не знаю, как много в тексте «проделок» переводчика, но фигуры, подобные этой — «Обмен любезностями имел изрядно затасканный привкус, удобный как старые туфли» — мне не кажутся особо удачными, мягко говоря.

Ну и я догматически считаю, что словам «болезнетворные бактерии», «паранойя», «информация», «экзотермическая реакция», «рефлекс», «антисептик» и еще многим другим, которые я сейчас не могу вспомнить, не место в этом романе. Рановато им в мире мечей, арбалетов. Это диссонирует и с окружающей Университет обстановкой мракобесия и отсталости даже в высших городских общественных кругах — от человека несомненно образованного, графа Трепе, слышим испуганное: «Ты что, колдун?!».  К тому же, эта пужливость странным образом сочетается с тем, что некоторые могущественные лорды и низкородные магнаты находят таки полезным для своих сыновей (и даже дочерей) обучение в одиозном Университете богопротивных колдунишек.

Ну, если с уместностью «рефлексов и бактерий» еще можно как-то поспорить, то определенно досадным упущением автора следует считать упоминание некой «гальванческой силы». Слава Тейлу, в оценке меры тепла был успользован некий «таум», а не джоуль.

Моя нелюбовь к бессмысленной диакритике нашла в романе Ротфусса точки приложения — ре'лар, э'лир, м'дам(леди). Ну не украшают они текст, не украшают.

Буду надеяться, что Патрик проявит больше языкового «пуризма» в будущем.

Оценка 7+ (авансово). Прочту продолжение.





154
просмотры





  Комментарии
нет комментариев


⇑ Наверх