Roberto Bolano
Nazi Literature in the Americas
Этот роман окончательно подтверждает, что Боланьо выдумщик каких еще поискать. Представьте себе каталог энциклопедических статей, написанных деликатным и образованным ученым, который никогда не читал энциклопедии, зато читал много фантастики (и не только южноамериканского производства) и смотрел европейское кино. В книге есть сквозные персонажи, но каждая главка-статья посвящена отдельному выдуманному писателю. Среди них есть поэты, есть прозаики, но чаще всего это именно писатели – те, кто пишет: от пьес до писем. Есть такие, которые пишут всю жизнь до самой смерти, есть те, которые выпустили за всю жизнь две книжки стихов.
Нацистская литература из названия романа – это то, что объединяет всех очень разных писателей этой книги. Вернее, никакой нацистской литературы по большому счету в книге нет, но в судьбе каждого писателя есть какой-то жизненный эпизод, связанный с Третьим рейхом. Для Боланьо использование «нацистской литературы» ни в коем случае не способ эпатажа, а формальность, необходимая, чтобы придать вроде бы банальной энциклопедической подборке в романной форме загадочность.
Чтобы понять юмор Боланьо – и оценить его по достоинству, — нужно быть книгочеем и библиофилом. Юмор начинается уже с самого названия романа. И тот, кто попытается принять книгу на всем серьезе, окажется разочарован.
Достоинства Боланьо не только его безграничная фантазия и тонкий юмор, но и чувство меры. Он знает, когда становится скучно, и выбирает нужный объем для книги. Как бы ни были разнообразны писательские истории, рано или поздно автор начинает повторяться – и заканчивает книгу. Боланьо и сам появляется в последней главе, тем самым, ставя себя в один ряд с выдуманными им же писателями. Я придумал вас, и меня тоже кто-то придумал, как бы предполагает Боланьо.
Что ж, наверное, так.