Все отзывы на произведения Джозефа Шеридана Ле Фаню (J. Sheridan Le Fanu)
Отзывы (всего: 80 шт.)
Рейтинг отзыва
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Тайна поместья Уиверн»
Sowyer, 11 ноября 2024 г. 01:42
Как же давно я искал этот роман, а оказалось, что прежде он ещё переведён на русский язык не был. Книга читается довольно легко, но очень и очень медленно разворачиваются действия до середины произведения. С середины хоть какая-то цепляющая динамика. А финал слит полностью. Если начало до невозможности растянуто, то концовка, где ждёшь разоблачение, наказание злодеев представлено на последних двух-трёх страницах. Очень жаль, я ждал от этого романа большего. Книга до какого-то определенного момента напоминала роман «Джейн Эйр». И также здесь не оказалось никакой мистики, которую ждал до последней страницы. Лишь в одном моменте, где главной героини что-то почудилось в коридоре — на этом из мистического всё.
А также само название — «Тайна поместья Уиверн» — как-то не совсем вписывается. Поместью Уиверн уделяется всего несколько глав, где как бы никакой «тайны» и нету. Основные действия романа происходят совсем в другом поместье, в котором тоже какой-то прямо невероятной тайны мы не увидим...
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Кармилла»
Moloh-Vasilisk, 2 сентября 2024 г. 20:53
02.09.2024. Кармилла. Джозеф Шеридан Ле Фаню. 1871 год.
Юная Лора томится от одиночества в уединенном замке в австрийских горах. Внезапное появление загадочной Кармиллы обещает долгожданную дружбу, но вместо этого приносит череду необъяснимых событий и зловещих ночных кошмаров. Почему Кармилла так похожа на портрет давно умершей родственницы? Отчего в округе участились случаи таинственных смертей молодых девушек?
Знаковое произведение готической литературы, которое оставило свой след на многих более поздних историях о вампирах, как написанных, так и экранизированных. В том числе и на небезызвестном «Дракуле» Брэма Стокера. Книга по сути является одним из основоположников жанра вампирской литературы и во многом определила его каноны.
Ле Фаню виртуозно создает атмосферу тревоги и таинственности. Описания замка, окружающих лесов, развалин древнего поместья и ночных сцен пронизаны ощущением надвигающейся опасности. Автор умело использует детали, чтобы усилить напряжение: скрипящие половицы, тени в углах комнат, завывание ветра за окнами. К тому же занимательна и структура повести. Читателю открывается несколько уровней и создается «история в истории». Стоит отметить и обилие фольклорных элементов. Тут и появление «упыря», и способ борьбы с ним, и включение в повествование легенд и мифов.
Также мастерски проработан и внутренний конфликт главной героини Лоры. Ее влечение к Кармилле смешивается со страхом и отвращением, создавая сложный психологический портрет. Автор показывает темы пробуждения сексуального влечения, запретных желаний и борьбы индивида с социальными нормами. Образ же Кармиллы, женщины-вампира, был революционным для своего времени и открыл новые возможности для жанра ужасов. К тому же его можно интерпретировать как метафору запретного желания и страха перед женской сексуальностью в викторианском обществе. В принципе, в произведении доминируют женские персонажи (что тоже является неким вызовом обществу того времени), они более объемны и проработаны, в то время как мужские служат лишь для продвижения сюжета.
При первом чтении, конечно, стоит учитывать, что многие элементы вампирской мифологии стали общеизвестными, некоторые сюжетные повороты могут показаться очевидными. Современный читатель, знакомый с жанром, легко предугадает развитие событий.
Повесть «Кармилла» остается актуальным и в наши дни, предлагая читателю не только захватывающий сюжет, но и пищу для размышлений о природе страха, желания и социальных норм. Это произведение демонстрирует, как литература может быть зеркалом общества, отражая его скрытые тревоги и подсознательные стремления, и одновременно служить катализатором для переосмысления устоявшихся взглядов. 8 из 10.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Дом у кладбища»
Moloh-Vasilisk, 21 августа 2024 г. 15:49
21.08.2024. Дом у кладбища. Джозеф Шеридан Ле Фаню. 1861 год.
В тихой деревне, неподалеку Дублина, при рытье новой могилы на местном кладбище находят человеческие останки. Череп покойника нес на себе мрачные следы насильственной кончины, оставив могильщиков в недоумении: кто был этот человек и как оборвалась его жизнь? Находившийся неподалёку, старый отставной солдат внезапно вспоминает историю, простирающуюся на полвека назад.
Первое знакомство с названием книги и её автором навело меня на мысль о мистическом романе, полном загадочных сверхъестественных событий. Однако в итоге я открыл для себя нечто совершенно иное. И могу сказать, что далеко не разочарован.
Колоритный приятный текст, включающий в себя и сатирические вставки, и мрачные истории о привидениях, и лирические любовные линии, и интриги, тайны небольшого сообщества. Все это неспешно, но неумолимо погружает в атмосферу небольшой деревеньки в пригороде Дублина и знакомит с ее жителями, каждый из которых скрывает свои секреты и страхи.
Действующих лиц в романе большое количество. Их образы увлекательны и сами они то и дело попадают в разные ситуации и порой комично выпутываются из них. Здесь нет одного центрального героя, за исключением, возможно, рассказчика, который направляет наш взгляд, ловко раскрывает характеры персонажей и усеивает повествование байками о призраках.
Начало очень растянуто, основные события начинают развиваться только во второй половине произведения. До этого момента остаешься в неведении относительно сути романа, однако знакомишься с множеством коротких историй, сплетенных воедино, что в конце концов придает глубину и полноту основному сюжету.
Книга станет настоящим открытием для поклонников викторианских романов. Произведение перенесёт читателя в волнующий мир тайн и загадок, где каждый поворот событий открывает новые глубины человеческой души и общественных нравов.8 из 10.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Кармилла»
Alfie, 26 декабря 2023 г. 20:10
Классика литературы о вампирах от ирландского Эдгара По. Повесть, предвосхитившая появление «Дракулы» и в немалой степени поспособствовавшая его появлению.
В центре сюжета две девушки-подружки — Лора и Кармилла. Первая, дочь отставного английского военного, живет себе преспокойно в старом замке в Штирии (Австрия), где ей очень скучно. У нее нет друзей-сверстников, и им неоткуда взяться: ближайший населённый пункт находится за три-девять земель. Она одинока. В этом положении ее радует только красота окружающей природы. Но все меняется, когда близ замка терпит аварию проезжающий мимо экипаж. Придя на помощь путешественникам, отец Лоры берет на временное попечение молодую девушку по имени Кармилла, пострадавшую в аварии. И вот с этого момента в замке и в ближайшей к нему деревне начинают происходить некоторые страсти. Одни из них мистического, зловещего характера, другие — гомо-эротического и сентиментального.
Конечно же, Лора и окружающие ее люди склонны списывать смерти сельских девушек на какое-то поветрие, а странное поведение Кармиллы (как и некоторые загадочные совпадения, с ней связанные) на свойства характера или воспитание. Но это до поры до времени, ведь ни одна вампирская история не обходится без охотника.
Повесть отличная от начала и до конца, как сюжетно, так и повествовательно, не смотря на ожидаемую от 150летнего текста старомодность. Кармилла Карнштайн стала прообразом всех вампирш-лесбиянок, как и всех кровососущих женщин в целом, совсем не спроста. Уверен, в 90% фильмов, аниме, сериалов, видеоигр, эксплуатирующих тему вампиров, обязательно найдется место референсу к образу Кармиллы.
Еще один плюс — это задействованные автором источники. В тексте можно найти отсылки к Сведенборгу и Шекспиру, Жоржу Луи Бюфону и Огюстену Кальме (советую заглянуть сюда), Кольриджу и Сабинг Бэрин-Гулду и некоторую литературную преемственность от Анны Радклиф. В повести упоминаются такие книги, как «Magia Posthuma» («Посмертная магия») Карла Фердинанда фон Шерца, «De Mirabilibus» («О чудесном») Флегона Траллесского, «De cura pro Mortuis gerenda» («О почитании усопших») Аврелия Августина, «Philosophicae et Cristianae Cogitationes de Vampires» («Философские и христианские рассуждения о вампирах») Иоганна Кристофа Харенберга, которые, к сожалению, вряд ли удастся найти даже в оригинале.
Всякому, кто интересуется вампирской тематикой, ознакомление с повестью Ле Фаню добровольно-обязательно.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Кармилла»
Нэнбала, 23 декабря 2023 г. 14:43
Для меня «Кармилла» стала повестью из разряда «ожидание – реальность», с той поправкой, что реальность оказалась лучше ожиданий. До прочтения название периодически мелькало в моем инфополе: «вампирская повесть до «Дракулы», «задала тренд на романтический образ вампиров», «задала тренд на готических вампирш-лесбиянок». После такого в голове сложился образ некой лесбийской любовной жвачки из викторианской эпохи (к тому же написанной мужчиной для мужчин), в котором мистическая составляющая – не более чем пикантное дополнение к любовной линии. Как показала практика – такое впечатление ошибочно вообще во всем.
По факту, жанр повести ближе к псевдодокументалистике, «мемуары выжившей жертвы с добавлением научных исследований». Лора, уже будучи женщиной в годах, рассказывает, как в молодости стала жертвой живой покойницы с повадками профессиональной аферистки. Чем интересна эта история, так это тем, что показывает, как люди умеют закрывать глаза на любые странности. Тем более в условиях жесточайшего классового расслоения. Если девушка хорошо одета и умеет себя вести – она принимается за знатную особу, а знатных особ не принято ни о чем спрашивать, а принято оказывать им прием, соответствующий их статусу. Немало было реальных случаев, когда богатые аристократы, сами того не зная, содержали талантливых актрис, но в этой истории актрисе требовались от пустивших ее к себе в дом людей не деньги. Любовной линии здесь нет как таковой, есть «вампирская одержимость» выбранной жертвой – так объяснил автор «страсть» Кармиллы (впрочем, оставив за скобкой, почему эта страсть вспыхивала у нее только к молодым красивым девушкам). Из 21-го века викторианская повесть читается даже забавно: Кармилла вьется вокруг Лоры, при любом удобном случае старается приобнять, взять за руку, погладить, поцеловать, смотрит влюбленными глазами – но у рассказчицы в голове нет концепта романтической любви между женщинами, и та начинает думать, не напоминает ли она Кармилле ее возлюбленного, или не является ли Кармилла переодетым юношей. Еще один пример того, как люди игнорируют очевидные, но не укладывающиеся в их картину мира обстоятельства, будь то существование упырей или девушка, влюбленная в другую девушку.
В целом, это хорошая повесть с неплохим саспенсом. Но не могу не признать, что сейчас она кажется… устаревшей – герои наивные, действие медленное, кульминация, к которой долго вели, почти полностью отсутствует, некоторые персонажи появляются как бог из машины. Эта повесть ценна скорее своим влиянием, чем сама по себе, но она заложила идеи, которые потом подхватили и развили. Читать советую в первую очередь тем, кому интересно, как все начиналось для современных вампиров.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Комната в отеле «Летящий дракон»
Нэнбала, 23 декабря 2023 г. 11:16
По некой причине ирландец Джозеф Шеридан Ле Фаню написал произведение, вобравшее в себя примечательные черты и британской, и французской литературы. От британской здесь неподражаемая самоирония рассказчика, повествующего о делах своей бурной молодости, а так же полу-авантюрный, полудетективный сюжет с кажущимся налетом мистики. От французской здесь театральность диалогов и общий антураж – Версаль, балы, прекрасные незнакомки в масках или под вуалью, ночные амурные приключения в старом саде под луной. Получилось на удивление забавное и увлекательное сочетание. Повесть по сей день читается отлично и даже держит в напряжении. Для меня загадка, как автор этого добился, ведь с первой страницы рассказчик заявляет, что выпутался из истории без особых потерь. А уже с середины для читателя становится понятно, куда дует ветер и к чему все идет – остается лишь следить, когда происходящее осознает главные герой. Чертовски переживаешь за него в этот момент, хоть мысленно и называешь дураком – впрочем, он сам из будущего признает, что именно дураком в то время и был.
Единственная загадка для меня – почему «Тайну гостиницы «Парящий дракон» печатают в сериях хоррора и мистики. Их здесь не больше, чем в, например, «Собаке Баскервиллей» Дойля, всякий мистический настрой спадает, когда становится понятно, что история крутится вокруг людей с большими деньгами – то есть спадает практически сразу. У автора есть истории о сверхъестественном, есть истории, которые можно толковать как того пожелает читатель, через нечистую силу или рационально – но эта повесть не одна из них, она только лишь авантюрная.
В целом, «Тайна гостиницы «Парящий дракон» отличная история очень в духе приключенческой литературы своего времени, но с готической (хоть и не особенно мрачной) атмосферой. При наличии настроения прочесть что-то подобное – рекомендую.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Как сэр Доминик продал душу дьяволу. Даноранская легенда»
Iricia, 3 августа 2023 г. 16:07
Рассказ построен как история в истории — наверное, чтобы придать ему большей достоверности. Главный герой путешествует, находит полуразрушенный дом, встречает незнакомца горбуна, который рассказывает ему о событиях прошлого, свидетелем которых был еще его дед. В целом довольно стандартный сюжет про человека, который продает душу дьяволу, живет на полную катушку, пока не приходит время платить по счетам — довольно скучно даже. Если честно, персонаж горбун казался слишком ярким, так что я всё ждала от него какого-то подвоха, которого не случилось, и это даже как-то грустно.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Кармилла»
Lucie Morton, 18 июля 2023 г. 10:53
Если с самой Кармиллой/Миркаллой/Милларкой всё почти сразу же становится ясно, то о женщинах, которые её сопровождали, увы, вам придётся забыть, как только они исчезнут из повествования. Ну или, может, об одной и той же женщине. Её (их) образ отнюдь не несколькими штрихами написан. В воспоминаниях генерала вообще именно образ женщины окружала куда бОльшая тайна, нежели «Милларку». И в итоге, этот персонаж там просто для того, «чтоб был», а единственная сюжетная интрига на таковую толком и не тянет. В остальном, рассказ не лишён изящества и даже местами интересен. Но не более.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Призрак мадам Краул»
Old_Gonsalez, 5 ноября 2022 г. 15:20
Наверное, для ирландцев истории про привидения настолько же естественны, как дыхание. В принципе, подобную историю — с духом злобной старухи, пропавшим много лет назад ребенком, напуганной девочкой и старинным домом — мог бы сочинить писатель абсолютно любой страны. И ни у кого бы не получилось настолько органично и просто внести в рассказ этот саспенс, мрачность и готичность повествования. Мастер готической проза Ле Фаню, как всегда, на высоте!
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Комната в отеле «Летящий дракон»
Old_Gonsalez, 5 ноября 2022 г. 09:51
Занятный старинный готишный детектив. Читается легко и ненавязчиво, а красивый, образный язык Ле Фаню, позволяет сполна насладиться книгой. Конечно, читательский опыт позволяет распознать все сюжетные хитрости задолго до конца книги, но это никак не умаляет ее старомодного очарования. Femme Fatale, маскарад, таинственный прорицатель, комната из которой пропадают люди, старый граф — все эти образы и события были придуманы Ле Фаню задолго до того, как это стало мейнстримом. Я имею в виду в детективном антураже, конечно. Прочитал с удовольствием, и ставлю один из высших баллов!
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Кармилла»
Old_Gonsalez, 5 ноября 2022 г. 09:05
Когда мне было лет 14, эта повесть была одним из самых любимым произведениям про вампиров. Перечитал спустя 23 года — действительно классная вешь! Конечно, старомодна, наивна, но и вместе с тем, очаровательна. Конечно, не могу напомнить, что именно тогда зарождался современный художественный образ вампира — чувственный, эротичный, лиричный, позже растиражированный Стокером и его легендарным Дракулой. Думаю, это как раз то, что в коллекции любителей книг о вампирах просто обязано находиться...
P.S. А все-таки, кто же сидел в карете?
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Судья Харботтл»
Old_Gonsalez, 3 ноября 2022 г. 20:25
Несмотря на то, что «Судья Харботтл» написан задолго до легендарных мистических произведений, ныне составляющих золотой фонд этого жанра, он не уступает, а местами превосходит их. С одной стороны — это традиционная готическая повесть о потустороннем возмездии, а с другой стороны, сцена мистического суда над судьей, не имеет конкурентов ни у последователей, ни у современников. Отличная атмосфера мрачности, безысходности и неотвратимости наказания!!!
P.S. А вот бы правда, ко всем неправедным представителям власти такую спецделегацию бы отправляли...
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Близкий друг»
Old_Gonsalez, 3 ноября 2022 г. 20:20
Эдакий «дедушка» всех легендарных произведений о заслуженном возмездии — наверное, именно этим произведением вдохновлялись Артур Конан Дойл, Роберт Говард и многие другие. Сюжет незатейлив — собравшегося жениться капитана корабля преследует незнакомец. Живой это человек или призрак — ответа повесть не дает. Зато готическая составляющая налицо — темные улицы, тайна и крайне неприятный и неуловимый незнакомец, обнаруживающий некие свойства потустороннего характера. И конечно, не «хэппиэндный» конец. Не скажу что сия повесть прямо должна увенчать полку со старой мистикой, но любителям классической готики, должно понравиться.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Зелёный чай»
Old_Gonsalez, 31 октября 2022 г. 06:21
Рассказ «Зеленый чай» умилительно наивен, в нем очень остро чувствуется разница между нашими современниками и жителями ХIХ века. Помилуйте, ну кому в наши дни придет в голову испугаться до смерти призрака бранящейся обезьяны? Вряд ли, мы сыты ужастиками настолько что нас вряд ли что-то может напугать — новости, грайндкоровые фильмы, Стивен Кинг и прочее... можно перечислять до бесконечности. И конечно, на этом фоне мистическая составляющая рассказа выглядит, мягко говоря, раритетно.
А что до всего остального — язык произведения просто великолепен. Как и подобает великим прозаикам XIX века, слог Ле Фаню образен, гладок и прекрасен, однако без излишней велеречивости авторов века предыдущего и грубости авторов века последующего.
Итог — прекрасный рассказ, достойный занять место на полке любителей готической классики, ценителям же современной литературы, он может показаться достаточно пресным.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Близкий друг»
Iricia, 21 октября 2022 г. 23:25
Знаю, что нужно делать скидку на время, когда был написан рассказ, да еще может причина в том, что для меня он не смог создать нужную атмосферу, но история вышло ужасно затянутая и заунывная, но не особо интересная. Как будто автор тебе пытается доказать, что с героем происходит что-то ужасно-ужасное, а толком объяснить что и почему не может. Плюс, большой акцент на том, как всё это происходит с протагонистом, а вот почему — так, в общих чертах. Не знаю, на меня особого впечатления не произвел.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Кармилла»
Стронций 88, 10 сентября 2022 г. 15:41
Короткая повесть – можно одолеть за час-другой холодного осеннего вечерка (а я советую читать её именно холодным осенним вечером).
К моему удивлению повесть лишена описательности готики – она в каком-то смысле лаконична. В ней нет нагнетания жути скрипом половиц и долгим описанием «замирания сердца». Но этим она и вправду напоминает некие воспоминания о случившемся – не так много детализаций, только то, что осталось в памяти – события и реакция на них; лишь изредка – виды. И это действует.
Беда только в том, что повесть сама по себе предсказуема донельзя. С первых сцен появления Кармиллы становиться понятно, кто она, и что с чем связано – кажется, даже рациональность героев не может объяснить их слепоту, не позволявшую собрать все факты воедино. Но это только кажется, возможно, в реальности так бы и было. Хотя в художественном плане интригу всё равно глушит на корню. Лишь тонкая лазейка для интриги остается – а кем же были те странные дамы, покровительницы Кармиллы? Они и их возможности уходят чуть дальше, чем размышления о природе вампиризма.
Есть и удивительная вещь – неприкрытая сексуальность. Страсть Кармиллы к юной героине, её поцелуи и недвусмысленные речи выходят далеко за рамки дружеских. Да, пусть образ вампира получился не похожим на общепринятый (на который повлиял написанный позднее роман Стокера) – например, здешний вампир нормально переносит солнечный свет ¬и т.д. – но тут есть мощная фрейдистская реалистическая подоплёка (как и другая – нашествие вампира сравнивается с поветрием эпидемии): «страсть женщины к женщине» приравнивается к «проделкам сатаны». Очень любопытный момент.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Кармилла»
Тимолеонт, 14 февраля 2022 г. 19:29
С одной стороны, здесь нет ни единого сюжетного хода, способного удивить, а действие слишком медленное и статичное. Весь «экшн» происходит в пересказах, воспоминаниях и т.д. Но с другой стороны, атмосфера таинственного, непозноваемого и жутко опасного существа хорошо чувствуется даже спустя полтора века после написания. Старый замок, благородные аристократы, таинственные незнакомцы... Да, для любителей фентезийного Вархаммера одна фамилия Карнштайн уже является спойлером, но будто бы это и так сразу непонятно).
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Рассказ о необычайных происшествиях на Онджер-стрит»
Bachman, 29 декабря 2021 г. 22:55
Второй рассказ Ле Фаню в сборнике 2000 года не произвел особого впечатления — ну история про призраков, коих писалось в те времена тысячи, ну и что с того? Видимо тогда они были способны кого-то напугать. Но читается неплохо, чем-то отдаленно напомнило «Сны в ведьмином доме» Лавкрафта.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Кармилла»
Bachman, 29 декабря 2021 г. 22:52
«Кармилла» – вполне качественная история про вампиров, с несколько смазанной концовкой. Когда читаешь о такой затасканной теме, невольно смотришь на некоторые детали предвзято, хотя вещь написана очень давно, до популяризации вампирской тематики, да и до самого «Дракулы» Стокера, чего там.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Судья Харботтл»
URRRiy, 23 марта 2021 г. 00:17
Хороший готичный рассказ о судье неправедном и о суде аналогичном времён конца восемнадцатого века в благопристойной Англии. Все атрибуты жанра имеются в наличии — сверхъестественное явление, напуганный свидетель, добежавший до рассказчика, и страшная тайна мрачного дома — почти готичного замка. Однако с определенным юмором и моральным посылом, поэтому читать несложно.
В целом вполне крепкий авторский труд с отчётливым стилем неторопливого девятнадцатого столетия.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Завещание сквайра Тоби»
Ofort, 8 октября 2020 г. 13:07
Престарелый злой сквайр Тоби Марстон, умирая поссорил своих сыновей, по майорату всё должно было достаться старшему сыну Скрупу, но старик завещал всё добро своему любимцу младшему сынку Красавчику Чарли. Братья становятся врагами. А тут еще в поместье объявляется странный потасканный бульдог, подозрительно похожий на старого Тоби... Старые грехи, злоба, тяжкие сомнения, кошмарные сны вот постоянный спутники героев этой истории. И как во всяком уважающем себя готическом рассказе тут имеется жуткий старый дом, с дряхлым слугой. Рассказ из серии «из жизни нехороших людей» вышел из под пера мастера готического жанра Шеридана Ле Фаню, может не самый выдающийся в его творчестве, но мрачный и атмосферный.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Дом у кладбища»
Линдабрида, 30 мая 2020 г. 11:54
...И захотелось как-то Шеридану Ле Фаню написать исторический роман, и чтоб не хуже, чем у Вальтера Скотта. Не то чтобы совсем без элементов готики, но вообще-то про другое. И чтоб все увлеклись Ирландией так же сильно, как увлеклись Шотландией после «Роб Роя» и других скоттовских шедевров. Не вышло. «Дом у кладбища» успеха не имел. И дело не в том, что ирландская старина менее красочна, чем шотландская. Каждый современный любитель кельтской культуры подтвердит, что Ирландия ничем не хуже. Вот только передать ее колорит Ле Фаню не смог. Он словно боялся рассказать что-то по-настоящему сочное — как бы не выставить соотечественников дикарями! Там у него некая мисс упоминает в разговоре о коликах — так автор извиняется за нее на протяжении двух или трех абзацев, призывая на помощь Джонатана Свифта.
Отчасти проблема состоит в тех людях, которыми населен его многолюдный роман. Это англизированная ирландская элита, офицеры, помещики, их дамы. Они по-гэльски-то разве что выругаться могут.
Отчасти беда в построении романа. Собственно, это набор баек о жителях небольшого пригорода из середины XVIII в. — почтенная старина уже для самого Ле Фаню, — сдобренный этаким старомодным, солидным юмором. Юные леди — а их здесь три — общаются с ухажерами, дамы постарше и офицеры сплетничают об общих знакомых, таинственный юноша по имени Мервин таинственно молчит, а сам автор иногда вмешивается, чтобы вставить историю о привидениях... И через двадцать, тридцать глав я все еще не могла сказать, о чем же книга?
Вчитаться было сложно.
Я уже было отчаялась, но главе к сороковой (из девяноста девяти) действие наконец начало развиваться. У мисс Лилиас наметилась любовная драма, а у мисс Гертруды появилась тайна. Комическая вариация той же темы — эпизод с вдовой Макнамара, которая связалась с брачным агентством и теперь тоже вынуждена скрывать свой секрет и чахнуть от печали. Загадочный Мервин перестал изображать мебель и стал наконец героем некой истории. Ну, а доктор Стерк, запутавшийся в долгах, не может не вызвать сочувствия у любого закредитованного россиянина. Постепенно и некий детективный сюжет всплыл. Интересно, много ли читателей позапрошлого века добралось до этой стадии?
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Дядя Сайлас. История Бартрама-Хо»
majj-s, 30 марта 2020 г. 10:28
НЕСТАРЕЮЩАЯ ВИКТОРИАНСКАЯ ГОТИКА
Но в его жизни была пора, когда он, по-моему, являл собой крайне безнравственного и в своей безнравственности эксцентричного человека: он был беспутным, дерзким, скрытным, опасным.
Чтение принадлежит к числу немногих радостей, которым возраст не помеха. Сейчас объясню: любите вы, к примеру, экстремальную активность, и в двадцать, даже тридцать лет, на пике физической формы, все замечательно. Но к пятидесяти-шестидесяти притягательность слалома, дайвинга и парашютного спорта не может не уменьшиться. Или гастрономические радости. В юности перевариваешь камни, с возрастом список продуктов, от которых предпочтешь воздержаться, сколь бы заманчивыми ни были, увеличивается. То же с алкоголем и, хм, сексом. Ну а чего, между «хотеть» и «мочь» есть же разница.
Ладно, это физическая сфера, но и культурные радости, вроде кино или театра, часто оборачиваются невозможностью получить удовольствие. Либо остро чувствуешь вторичность, либо не можешь воспринять поколенчески чуждого тебе подхода к интерпретации. Однако есть вещи, которым бэкграунд лишь на пользу. Живопись, архитектура, музыка и чтение среди радостей, где кумулятивный эффект усиливает способность получать удовольствие. Услышанное-увиденное-прочитанное рождает цепь ассоциаций, которая приводит в места, где нипочем не оказался бы, не обладай определенным культурным багажом.
С «Дядей Саласом» началось с иллюстраций Чарльза Стюарта к Мервину Пику, о котором узнала полгода назад, а читать взялась лишь потому, что переводил Сергей Ильин (моя любимый переводчик на все времена). Кроме «Титуса Гроана» в той подборке была еще уйма рисунков к какому-то Uncle Silas, с которым тотчас захотелось свести знакомство — Voila, Шеридан ле Фаню, прошу любить и жаловать. На самом деле, несмотря на франкозвучное имя, он ирландец, Происходил из семьи, богатой литературными традициями (там были драматурги, поэты, романисты), но небогатой деньгами. Сын протестантского священника, который пытался жить со степенью широты, какую считал единственно достойной джентльмена, не имея соответствующих доходов, и умер, оставив семью в долгах.
Шеридан, средний сын, изучал юриспруденцию в Тринити, но адвокатуре предпочел журналистику и литературу, тяготея к готическому хоррору. Удачная женитьба на время поправила материальное положение, однако отсутствие стабильного дохода и необходимость содержать четырех детей были причиной постоянных финансовых трудностей. А подверженность жены нервическим припадкам, после одного из них она скончалась при невыясненных обстоятельствах и писатель отчего-то винил себя — стала причиной долгого творческого молчания. К писанию книг его вернуло потрясение, связанное со смертью матери. Умер в возрасте пятидесяти восьми лет от сердечного приступа, хотя по некоторым свидетельствам это выглядело как смерть от ужаса. Видите, какая готика.
«Дядя Сайлас» принадлежит к периоду зрелого творчества писателя, хотя и вырастает из написанной им четвертью века раньше готической новеллы об ирландской графине. Увидел свет в 1864 году, когда ле Фаню предпринял удачную экспансию на английский литературный рынок (в придачу к ирландскому, не дававшему сколько-нибудь значительного дохода). Действие перенесено в Дербишир, ирландская графиня стала английской розой, детали приведены в соответствие со злобой дня. Роман имел успех. И знаете, что я скажу, история бедной богатой Мод Рутин и выпавших на ее долю испытаний — это бомба. Читается как «Тринадцатая сказка» Саттерфилд.
Юная Мод, матери никогда не знавшая, а от сурового отца отделенная почтительной дистанцией, живет потихоньку в родовом имении. Она воспитана в традициях англиканской церкви, хотя отец принадлежит к числу сведенборгианцев. Про учение Сведенборга и его последователей нужно бы тоже рассказать, но здесь не место. Принадлежность к высшей земельной и финансовой аристократии, подкрепляемая щедрой благотворительностью делает отцовские убеждения в глазах света милой эксцентричностью. Впрочем, от общества они далеки, жизнь ведут крайне уединенную, прерываемую лишь редкими визитами кузины отца Моники.
Близится время, когда девушку нужно будет представлять ко Двору, приискивать партию и всякое такое, а она живет совершенной дикаркой. Движимый лучшими побуждениями, отец выписывает для Мод гувернантку француженку. и, о, то было не самое удачное решение. Мадам оказывается настоящей гарпией. Немолодая, вульгарная, чересчур властная со своей хрупкой воспитанницей, она притворным интересом к учению Сведенборга вкралась в доверие к хозяину. Отец и слышать не хочет о том, чтобы удалить гадину из поместья, считает жалобы слишком робкой и почтительной дочери блажью балованной девчонки.
А мадам, тем временем, плетет интриги, опутывая сетями всех вокруг, льстит, запугивает, не гнушается физическим насилием. Сцена, где она выламывает девушке мизинец до сих пор у меня перед глазами со всем комплексом ощущений: над тобой издеваются в твоем доме, а ты ничего не можешь сделать — слишком слаба физически, слишком хорошо воспитана, слишком ошеломлена этой внезапной агрессией. И это только начало книги. А там еще столько всего будет, просто Вау!
Немыслимая смесь готического романа с викторианским. Мрачные тайны, скелеты в шкафу, сведенборгианство, высокопоставленные злодеи и изощренные методы манипулирования, дева-в-беде и настоящая женская дружба, Отчасти напомнит «Женщину в белом» и «Грозовой перевал», местами «Джейн Эйр», «Похищенного» и «Катриону» Стивенсона, а еще тут много-много от Джейн Остен. Огромное удовольствие, и это сокровище нипочем не попало бы мне в руки, когда бы не наткнулась случайно на иллюстрации к «Дядюшке Сайласу». Но посмотрела, загорелась прочесть, теперь всем советую.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Страница истории одного семейства из графства Тирон»
sawkaluga, 27 января 2020 г. 18:37
Изящное готическое произведение, вышедшее из-под пера классика этого направления. Медленно и целенаправленно автор затягивает нас в пучину двойного семейного безумия, нагнетая витающее в воздухе напряжение, создавая тревожное ожидание чего-то рокового, неименуемого. Чего только стоит
После этого ждёшь, что произойдёт нечто ужасное, и зловещее предзнаменование пробьёт дорогу к своему воплощению.
Отлично выписаны характеры персонажей, окружающие их пейзажи, обстановка, а мрачность поместья просто давит на читателя со страниц книги, создает дискомфорт при прочтении.
И по сложившейся традиции Ле Фаню оставляет нам напоследок много загадок, в истории присутствуют пробелы, есть некая недосказанность, так что и после прочтения рассказа есть над чем поразмышлять и пофантазировать.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Странное счастье сэра Роберта Ардаха»
sawkaluga, 26 января 2020 г. 17:55
Тема рассказа до жути банальна, даже по описанию понятно, кем является таинственный незнакомец, помогающий герою выигрывать. Как это всегда и бывает, за всё надо платить. И этот незнакомец приходит за своей платой
Но стоили те небольшие мгновения свалившегося счастья тех мучений, которые последовали в дальнейшем? Увы, но человека зачастую одолевают эмоции и он не может себя контролировать, у него просыпается азарт, он перестает размышлять хладнокровно и расчетливо, повинуясь минутной адреналиновой вспышке. Осознание сделанного приходит позже. Но если иногда нам удаётся откупиться безболезненно, то в случае с Робертом Ардахом это было невозможно.
Неплохой рассказ, но уж больно много в нём описания, немного не хватает глубины трагизма героя, каких-то событий, клишированных для жанра, но которые всё же являются двигателем сюжета, служат стартом для нагнетания, в общем, хотелось, чтобы призрак побренчал цепями.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Живописец Шалкен»
sawkaluga, 26 января 2020 г. 17:45
Традиционная история о замужестве
История трагична не только этим мистическим поворотом, но и в целом, самой сутью замужества поневоле, бывшее ранее нормой. За тебя решали, с кем тебе прожить всю оставшуюся жизнь, по сути вершили твою судьбу, зачастую связывая навсегда с тем, кто не люб. Причём всё это делалось родителями или опекунами с жаждой наживы, то есть не стремлением обеспечить детям счастье, а мнимое счастье, с их позиции, как им казалось, заключающееся в богатстве, вроде если будет богата, значит будет счастлива. Ну а в данном рассказе
это во много раз хуже, хорошо, что те времена прошли и события этого произведения представить в наше время сложно. Интересная, мрачная, немного пугающая история, приглашающая нас заглянуть по ту сторону.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Кармилла»
ужик, 7 октября 2019 г. 13:55
Небольшое по объему, но очень насыщенное произведение.
В уединенный замок в Штирии попадает гостья — аристократка инкогнито Кармилла. Красавица становится подругой дочери хозяина замка Лауры, а в это время в округе умирают молодые девушки и женщины.
Новелла поразила меня следуюшим:
1. Очень современный образ вампира, и это за 26 лет до публикации «Дракулы» Стокера! Красавица-аристократка, грациозная, томная, большеглазая, загадочная, ведущая преимущественно ночной образ жизни. Черная кошка, проходящая сквозь запертые двери, загадочная болезнь, уносящая жизни молодых женщин, старинный портрет, похожий на Кармиллу как две капли воды, и карлик, предлагающий подпилить клыки красавице, прилагаются. Фактически, образ, который будут использовать писатели вампирской прозы в будущем, уже полностью сформирован.
2. Изрядная доля психологизма в происходящем. Если мысли и поступки положительных героев излишне доверчивы и наивны, то вот злодейка Кармилла — прекрасный манипулятор, недрогнувшей рукою направляющий Лауру к смерти. Но и Лаура — тот еще фрукт. ))) Девушка весьма любопытна и настырна, так что бедной вампирше нигде нету покоя — даже в запертой спальне.
3. Весьма откровенное сексуальное напряжение между Лаурой и Кармиллой. «Ты будешь моей, мы будем вместе навечно», — практически прямая цитата. Нежные обьятья, ласки и поцелуи. «Любя меня, ты пойдешь со мною на смерть; или пойдешь со мною, ненавидя меня — перед смертью и за смертным порогом. Все равно — любовь или ненависть, лишь бы не равнодушие.»
4. В ситуации, где Кармилла с одной стороны бредит вечностью в компании Лауры, а с другой — сама приближает ее смерть есть своеобразный юмор. Сколько раз в любовных романах герои клянуться друг другу в любви до гроба? Ну вот, если любовь — это когда не можешь без кого-то жить — будь добр, умри! Ну логично же )))
В целом, эту повесть стоит прочесть каждому. Заслуженный статус классики.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Сон пьяницы»
Seidhe, 24 июля 2019 г. 22:34
Хороший рассказ от хорошего автора, которого многие критики и историки литературы называют одним из первых мастеров, работавших в «литературе ужасов». Будучи до этого знакомым только с хрестоматийной «Кармиллой» и парой-тройкой рассказов в различных антологиях, с удовольствием познакомился и с этим малоизвестным образцом раннего творчества Шеридана Ле Фаню.
Сюжет рассказа прост до неприличия — старый забулдыга рассказывает священнику свой сон, после которого решает встать на путь истинный. Сон красочный, довольно страшный и весьма визионерский, если вы понимаете, о чём я. Есть ли в нём мистическая составляющая — решать каждому читателю самостоятельно. Мораль у рассказа ещё проще, и выражается она в понятной любому русскому (уверен, что ирландскому тоже — недаром ирландская культура у нас столь популярна) человеку фразе: синька — зло!
В итоге получаем хороший, годный рассказ, который одинаково хорошо будет чувствовать себя хоть в собрании «мистических историй», хоть в подборке предтеч вирда и литературы хоррора, хоть в советской брошюрке, посвящённой вреду алкоголя.
Всячески и настойчиво рекомендую поклонникам указанных жанров! 8 баллов.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Кармилла»
Bibliofeel_77, 23 апреля 2019 г. 18:41
Компактный роман с красивой готической атмосферой.
Произведение хоть и родилось полтора столетия тому назад, и некоторые детали сюжета становятся явными для современного читателя, всё же роман выглядит своего рода экзотикой для нашего времени. Достаточно давно писатели уже не интересуются готическим жанром, а данное произведение выглядит классикой. Не смотря на возраст, про Кармиллу можно сказать, что это книга не имеющая срока давности. Так можно сказать хотя бы по той причине, что многие произведения современных авторов (ну или те которые просто значительно свежее) сильно уступают главному творению ирландского писателя 70-х годов XIX века.
Также после прочтения я убедился в том, что действительно «Дракула» не является дебютом вампиров в литературе. Кармилла была написана ещё до того, как Брэм Стокер затронул эту тему.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Кармилла»
ant_veronque, 21 апреля 2019 г. 15:28
Ну, как-то мне история оказалась никак. Жанр этот готический я вообще-то недолюбливаю, может, в этом дело. Хотя «Упырь» А.К.Толстого мне очень даже пришелся по душе, увлек. А здесь история оказалась не увлекательной, в чем-то даже недораскрытой. Например, кем была так называемая мать Кармиллы? И почему она ее пристраивала в семьи? Зачем это было нужно вампирше? Конечно, историю нам рассказывает девушка Лаура, которая могла этого не знать. Но читателя поманили тайной, а не рассказали, осадочек неприятный остается. Единственное, что мне действительно понравилось в книге, — это описание чувств жертвы, т.е. главной героини, при общении с вампиршей.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Кармилла»
Podebrad, 9 ноября 2018 г. 17:06
Впечатление от повести было скорее негативным. Но объективно вещь, конечно, незаурядная. Прежде всего благодаря новизне. Кармилла относится к Дракуле примерно так же, как Дюпен к Холмсу. Новый мир в литературе не создаст, но заложит основу для его появления. Сюжет в целом и отдельные сцены построены очень грамотно, без излишеств. Наш вкус испорчен спецэффектами. Взялась кусать, так кусай, чтобы кровь хлестала в экран. Здесь надо не упиваться, а воображать, что есть несомненное достоинство. И даже психологический рисунок на редкость убедителен. Для готики это почти роскошь.
Откуда взялся негатив? Основная часть его порождена личным отношением к жанру. Вампирская тема мне малоинтересна (прочёл повесть за компанию с «Логовом Белого Червя»), а лесбийская, вернее, квазилесбийская, неинтересна, непонятна и неприятна. Но есть и вполне объективный минус. Писатель должен знать что-нибудь о тех местах и временах, куда решил послать героев. Даже русскому читать было смешно, австриец же вряд ли сможет дочитать до конца. А перевод, явно перевод из девяностых, добивает вещь окончательно.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Дом у кладбища»
Шербетун, 26 августа 2018 г. 12:14
Причудливый пазл из героев и интриг.
Роман «Дом у кладбища» — довольно сложное по структуре произведение — с несколькими сюжетными линиями, большая часть которых призвана отвлечь читателя от основного сюжета. Добрую половину книги было тяжело сориентироваться, какие же события являются главными, как будет развиваться тот самый обещанный аннотацией готический детектив. Вот только готическим или мистическим этот роман назвать сложно, он не является ярким представителем жанра, а имеет лишь несколько черт, свойственных таким произведениям, причем проявляются они лишь в отдельных главах. Роман сочетает в себе столько атрибутов различных жанров, что и разобраться в его жанровой принадлежности, ой как не просто.
Немного смутило то, что в этом викторианском романе нет главного героя, при этом персонажей в книге очень много, большинство из них остались в результате, словно за рамками произведения. Вот они были, действовали, и вдруг, словно и не существовали, не вспоминает автор о них в заключительных главах, не подводит итог их порой весьма бурной деятельности.
Но! Интрига в наличии, закручено все лихо, присутствуют в сюжете преступления и многочисленные тайны. Это и скелеты в семейном шкафу, и секреты, припрятанные в каморках соседей, и наполненные загадками котомки проходящих мимо мошенников.
Авторский стиль – несомненная изюминка романа, да только ради того чтобы прочувствовать особенности стиля Джозефа Шеридана ле Фаню и стоило бы прочитать «Дом у кладбища». На страницах произведения удивительно органично сочетаются легкая ирония и сочный юмор, нравоучительные вставки и легкомысленность, детектив и сентиментальность, психологизм и чудачество, затейливость и безыскусность, красивый слог повествования и простая речь некоторых героев...
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Jim Sulivan’s Adventures in the Great Snow»
muravied, 8 февраля 2018 г. 22:00
Браво! Замечательный рассказ.
Впервые попадаю в Даркере на юмористический рассказ. Тут у нас начало 19 века, мужик жестко поругался с женой и ушёл в зимнюю ночь. По дороге встретил старого кореша и они поехали к нему домой. А тут и начался снежный буран длиною в неделю.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Дом у кладбища»
Иммобилус, 13 декабря 2017 г. 07:42
Обаятельная книжка, хоть на мой вкус и несколько затянутая. Все-таки есть что-то в этой тяжеловесной, скрупулезной манере воссоздания пейзажей, характеров и обычаев ушедшей эпохи. Все на месте: погребальный фольклор, новые лица, с туманными целями поселившиеся в предместье Дублина, чудаковатые (и моложавые!) тетушки при юных прелестницах, увивающиеся вокруг них уморительные и блестящие офицеры артиллерийского полка. Не все так благостно на небосклоне Чейплизода: случается, ругаются соседки, грубят и мелют языком служанки. Расставляют свои сети аферисты всех сортов и мастей, на окрестных дорогах промышляют грабежом, разоряются арендаторы, умирают дети, а то и, не приведи Юпитер (элегантное решение у автора насчет божбы и богохульства, ничего не скажешь), происходят смертоубийства.
Я могу понять разочарование писателя, не снискавшего «Домом у кладбища» большой популярности. Но понимаю и читателей: живое, веселое, полное загадок или действия повествование временами перемежается либо чрезмерной патокой, либо нравоучениями рассказчика. Некоторые из отлично выписанных героев в финале (как, например, Дик Деврё) попросту брошены Ле Фаню на произвол судьбы. Зато жизнь других он с упоением обозначает чуть ли не до дня смерти. Видно, что роман изначально создавался для журнала: короткие главки постепенно складываются в толстенный том, на страницах которого немного заплутал и сам автор. Отдельно доставила подпись в документе: «Роберт Смит, музыкант» (как и повешенный в «Участи Мартина» М.Р. Джеймса некий Джордж Мартин).
Что не очень понравилось мне в переводе — не до конца выдержанная стилизация под XIX век. В прямой речи персонажей резала глаз «ситуация», а особенно чужеродными, пусть даже в авторской речи, смотрелись «аксессуары» применительно к наряду капитана Клаффа. Хотя в общем и целом это достойная работа.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Ребёнок, которого увели феи»
greyofthedawn, 21 сентября 2016 г. 23:22
Джозеф Шеридан Ле Фаню снова зачаровывает своими таинственными историями из ирландского фольклора, уводя читателя вдаль по бескрайним полям, поросшим вереском, мимо бурных рек и развалин древних замков, к подножиям высоких гор, где оживают древние легенды и предания. И в этот раз он поведает нам поистине печальную историю о том, как духи леса похитили ребенка у обездоленной вдовы, одиноко живущей у подножия горы, на которой по преданиям обитают темные силы.
«Ребёнок, которого увели феи» — очень грустный и мрачный рассказ, где в очередной раз описательная часть значительно превышает сюжетную, но именно в этом все его очарование. Ведь атмосфера этого рассказа печальна и волшебна, а слова, которыми он написан, подобны золоту.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Участь сэра Роберта Ардаха»
greyofthedawn, 21 сентября 2016 г. 23:06
Не сюжет (ведь в этот раз читателю была поведана довольно простая и невзрачная история, которая может показаться мистической только из-за ее восприятия сквозь призму суеверия того времени), а именно живописная, обволакивающая атмосфера является главным достоинством этого рассказа. Огромную роль в нем играют прекрасные и захватывающие описания природных красот Ирландии, описанных так мастерски, что просто завораживают читателя и уносят прочь на бескрайние равнины и величественные горы, в тенистые леса, освещенные утренним солнцем, к берегам синих озер, в которых растворяется небо. И все это наполняет сердце восхищением, пробуждая те чувства, которые в силах пробудить только магическая сила природы.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Дядя Сайлас. История Бартрама-Хо»
Nadia_t, 27 августа 2016 г. 22:32
Я пока не знакома с другими книгами этого автора, но конкретно в этой истории из мистики только пара упоминаний о привидениях, которых (упоминаний) вполне могло и не быть, сюжет от этого бы не изменился. Книга в целом не плохая, но я бы её отнесла к категории подростковых историй, наравне с «лунным камнем».
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Дядя Сайлас. История Бартрама-Хо»
serfeik, 15 августа 2016 г. 22:43
Прекраснейшее произведение. После стольких рассказов и романов я не могу удержаться и не поделиться своими впечатлениями. Я конечно согласен с выше сказанным комментарием, что главная героиня слишком уж наивна, но может быть в то время это было нормально. Даже как-то вспоминаются школьные уроки из литературы: светские вечера, честные дуэли, интеллигентное отношение к собеседнику и эта одежда, без капли откровенных нарядов, право слово, чистота в умах. Хотя это всё отступление. Действительно, что меня глубоко поразило (а я читал сборник именно с привидениями и монстрами), это проработанная до мелочайшей детали интрига, в которой к середине (ну может чуть раньше) ты понимаешь, что на самом деле злодей и монстр тут — ЧЕЛОВЕК. И самое главное в этом произведении, лично для меня, то, что ты понимаешь, что бы не предприняла главная героиня, ей никто не поверит, хоть лопни, всё идеально продумано её врагами и в этом вся интрига. Потому этот роман достоин прочтения любого любителя жанра. Спойлерить не буду.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Кармилла»
greyofthedawn, 17 мая 2015 г. 00:55
Перед нами повесть, положившая начало вампирской готике с элементами притяжения друг к другу созданий противоположного пола. Из ее неоспоримых достоинств — таинственный и интересный сюжет, а также очень тонко и красиво прописанный антураж, но в то же время ей присущи вялый и сонный стиль повествования, некая холодность чувств и эмоций героев, что, с одной стороны, придает ей немного дурманящую и наркотическую атмосферу, что является очень кстати, с другой стороны, делает ее блеклой и невыразительной. Хотелось бы, чтобы такой прекрасный сюжет был подан несколько более ярко и динамично.
А вообще, непосвященным в «вампирскую» литературу (впрочем, как и мне), все это покажется довольно странным и неправильным. Любовь между двумя девушками, тайны, секреты, страсть, а из готических атрибутов — только фон. И во время чтения все это казалось каким-то извращенным, все мое существо не принимало происходящего, да и происходящему нечем было меня зацепить.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Странное счастье сэра Роберта Ардаха»
A.Ch, 1 февраля 2015 г. 18:58
Роберт Ардах обладал способностью выигрывать на скачках. Без объяснения причины. Только окружающие замечают рядом с ним какого-то неприятного человека, который однажды придёт за платой за некие услуги. И произойдёт это ночью. Небольшое преобладание описательной части над сюжетной. Таинственность. Старинный замок с тайной.
Простой сюжет, напоминающий детективные рассказы Конан Дойла или мистические рассказы По.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Страница истории одного семейства из графства Тирон»
greyofthedawn, 11 ноября 2014 г. 23:28
Перед нами еще один прекрасный образец готического романа 18 века от мастера готической прозы Джозефа Шеридана Ле Фаню. Мистический, переменчивый, написанный живописнейшим художественным языком, он раскрывает перед нами тайную страницу из истории семейства Гленфаллен, произошедшей в стенах древнего поместья Кэргиллах, которое также стало приютом для злого духа, сущность которого загадочно балансирует между миром живых и мертвых.
Сначала пугающий мрачной атмосферой и смутными предчувствиями в преддверии встречи с неизведанным, потом зачаровывающий своей внезапной красотой и удивительным спокойствием, которое является только затишьем перед приближающейся бурей, и заканчивающийся переросшей в еще одну таинственную и леденящую душу историю, которой только Бог и провидение помешали превратится в кромешный ужас.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Живописец Шалкен»
greyofthedawn, 21 сентября 2014 г. 21:19
Поистине жуткий и леденящий кровь рассказ, пронизанный трагизмом и чувством обреченности. Ведь в жизни девушек, живших в те давние времена, не было ничего печальнее, чем брак, заключенный по расчету, когда твою судьбу выбирают за тебя, разрушая твои самые светлые мечты, и лишая тебя самого дорогого, что может быть в жизни — Любви. А каково это, когда тебя выдают замуж не только за нелюбимого человека, а...
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Завещание сквайра Тоби»
greyofthedawn, 7 сентября 2014 г. 00:11
Несмотря на мою любовь к творчеству Джозефа Шеридана Ле Фаню, этот рассказ мне совершенно не понравился: сухой, сумбурный, состоящий из бессвязных событий и диалогов, — в нем почти не чувствуется мистической и загадочной атмосферы, присущей большинству произведений автора. Хотя задумка была на самом деле хорошей.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Истории Лок-Гира»
greyofthedawn, 7 сентября 2014 г. 00:10
По сути, этот рассказ – это небольшое собрание загадочных и пугающих историй-легенд из жизни маленького городка. Рассказ читается очень легко и больше напоминает детские сказки, поэтому после прочтения оставляет чувство легкой грусти и ностальгии за временами, когда все было так легко и просто, и даже такие маленькие истории впечатляли так, как сейчас не всегда могут впечатлить более глубокие романы, и запоминались на долгое-долгое время.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Кармилла»
Kobold-wizard, 13 июля 2014 г. 21:45
На сегодняшний день действительно выглядит простовато. Возможно, для развития «вампирской» темы этот текст действительно сыграл большую роль, но теперь это просто совокупность длинных пейзажных описаний, наивности главной героини и томно-сексуального поведения заглавного персонажа. В более поздних текстах все это было углубленно настолько, что данная ступенька в эволюции просто теряется из виду.
Читать следует только для более широкого ознакомления с развитием темы.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Мёртвый причетник»
Календула, 27 ноября 2013 г. 13:31
Интересный рассказ, но интересен он не столько мистической своей составляяющей, сколько описанием провинциального городка и его жителей. Экспозиция рассказа несколько затянута, но в ней есть своя прелесть. Долгое вступление включает в себя подробное описание городка — надо отметить, весьма поэтичное и живое, словно видишь его на открытке. Он словно вышел из сказки или старой легенды. Далее описывается его население, неспешное размеренное течение времени. И лишь потом повествование подбирается к главному виновнику переполоха, хотя и замедляется излишне детализированным описанием его жизни до упомянутых событий.
Перейдем к главному. И вот тут самое интересное: главное это покрыто мраком — в прямом и переносном смысле. Появляется загадочный незнакомец — обладатель вороного коня, старомодной одежды и дьявольского смеха — и похищает труп малоприметного местного изгоя. Кто он и зачем ему понадобился труп — остается только гадать. Дьявол ли это или же человек из плоти и крови, интересующийся оккультными науками и ставящий эксперименты на трупах? А может, это призрак, утащивший душу и тело погибшего при загадочных обстоятельствах причтника во тьму бескрайних болот? Или это его подельник, скрывающий следы преступления? согласитесь, надо быть форменным неудачником, чтобы сломать шею, упав лестницы, а потом еще проломить череп церковным колоколом.
К несомненным художественным достоинствам рассказа можно отнести живой язык, богатых на выразительные средства, описательную манеру повествования, внимание к деталям и некую одухотворенную поэтичность, с которой автор описывает события, героев, местность.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Призрак и костоправ»
Календула, 27 ноября 2013 г. 13:20
Рассказ на мотив старинной ирландской легенды о недавно погребенном покойнике, который носит воду умершим ранее. История совершенно не мрачная, она скорее по-доброму иронична — чего стоит только эпизод с оторванной ногой призрака, оказавшейся ножкой кресла. Автор иронизирует над суевериями людей.
Сложно понять, действительно ли герой рассказа Терри Нил встретился с призраком старого сквайра или же это ему приснилось под влиянием алкоголя и суеверного страха. Призрак сквайра вышел весьма колоритным — ворчливый старик, жалующийся и сетующий на неудобства в загробной жизни и все также, как и при жизни, любящий приложиться к бутылке.
История проста и не претендует на шедевр. Да и назвать ее мистическим рассказом о призраке как-то не выходит. Это что-то вроде притчи, сказки, переработки легенды.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Близкий друг»
Календула, 15 июля 2013 г. 12:53
Данный рассказ при всей своей занимательности несколько озадачил меня и вот чем: читала я его в составе антологии «Дом с призраками», но где же призраки? Дом-то есть, есть и некое загадочное явление в образе преследователя капитана Бартона, вот только имеет ли этот преследователь сверхъестественную природу — совершенно неясно. Атмосфера рассказа хоть и гнетущая, но совершенно нестрашная. Вызывает недоумение почти суеверный страх Бартона перед загадочным человеком (человеком ли?). Но рассказ представляет собой скорее психологическую зарисовку, нежели полноценную историю о призраках или о явлениях, хоть немного приближенных к ним. Да, он интересный, но в отрыве от антологии, ибо в ее составе он выглядит несколько неуместным и смазанным.
С точки зрения атмосферы и построения сюжета рассказ вполне соответствует канону жанра и являет собой образец классического готического рассказа с налетом мистики и психологизма. Но в целом он оставляет больше вопросов, чем ответов. Суть обрисованных событий неясна, как необъясним и финал. На мой вкус, здесь слишком много таинственности и выглядит это как наносное, как накинутая сверху вуаль — не совсем гармонично. Хотя вещь, безусловно, атмосферная и весьма нетривиальная.
Конечно, есть чем насладиться в этом произведении — для меня это, в первую очередь, язык и стиль изложения и атмосфера.
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Зелёный чай»
Календула, 28 июня 2013 г. 12:56
Этот рассказ — образчик традиционного английского готического рассказа: ничто не выбивается из стройного повествования, всё и все на своих местах и умело играют отведенные им роли, дополняя друг друга.
Атмосферу хочется отметить особо: мрачно, местами даже жутко, напряженно, таинственно. Краски темные, порой блеклые, но образы емкий и колоритные, как будто выступающие из тумана.
Объяснения с точки зрения науки здесь тоже вполне к месту, тем более, что это этакий медицинский рассказ — некая история болезни и изыски доктора в области врачевания душевных недугов. Если много думать о призраках — недолго и сойти с ума и начать их видеть. А уж призрак, приказывающий совершить некое злодеяние, — классика жанра. Вот только облик призрака не совсем обычен: если читатель ждет, что им окажется женщина в белом или покойный дядюшка, то его ждет разочарование, ведь призрак приобретает зооморфные черты. Какая связь между преподобным Дженингсом и обезьяной, спросит читатель? На что автор в лице доктора Хесселиуса недвусмысленно отвечает, что душа человека — потемки. И если можно вылечить симптомы этой болезни, то никто не даст гарантии, что лет через десять пациент снова не начнет видеть призраков.
А ведь в финале главная интрига так и не раскрыта: действительно ли священника преследовал призрак или же он просто сошел с ума на почве напряженного труда вкупе с бессонницей и злоупотреблением зеленым чаем? А может, это чай вызывал галлюцинации? Доктор не успел понять это, так что читателю предстоит решить эту загадку самостоятельно, у каждого ответ будет свой, ведь кто-то из нас рационалист, не верящий в потусторонние сущности, кто-то — романтик, а кого-то и сейчас преследует призрак...
Джозеф Шеридан Ле Фаню «Близкий друг»
evridik, 15 июня 2013 г. 10:13
Почему в антологии порой помещают рассказы, которые идут в разрез с самой их тематикой? Я этого не понимаю, но не отрицаю, что рассказы, отмеченные мной как «нетематические», совершенно чудесны в самостоятельном виде. Когда я начинала только читать данную вещицу, то надеялась лишь на одно — чтобы автор не попытался очередное столкновение с необъяснимым объяснить с научной точки зрения. И если этого не будет, то пусть рассказ хоть о демонах ада повествует.
Да, никакой научности в итоге не оказалось, однако я упустила из виду тот факт, что рассказ входит в антологию «Дом с призраками». Так вот, именно этой-то антологии он и не соотвествует: нет никакого дома с призраками.
Зато есть неизвестный преследователь, с лихвой восполнивший недостаток привидений и домов. Преследователь, целью которого стало, кажется, сведение со света капитана Бартона, достойного джентльмена с матромониальными видами на будущее. Цепь преследований так нерушима, неизвестное лицо, следящее за капитаном, так неуловимо, действие так угнетающе, что рассказ смотрится эталоном саспенса.
В целом почитать любопытно, но не в пределах указанной антологии, при этом следует быть готовыми к тому, что финал не будет весёлым, а причины его не будут слишком ясны.
+7