Рецензия. Павел Крусанов, «Укус Ангела»
© Дмитрий Скирюк
Даже не знаю, что сказать про книгу, которая настолько самодостаточна, что ей даже не требуется читатель. В аннотации написано: «Крусанов написал роман в 65 000 слов, каждое из которых лежит на своём месте, как камень в мостовой.» Не знаю. Может, и лежит. Может, и как камень. Только я, наверное, предпочитаю землю и траву. Нет, честно, я просто не знаю, что сказать о романе, который не отозвался во мне никак и ничего не дал ни телу, ни душе, ни уму, ни сердцу. Удовлетворение от прочтения, наверное, получает только сама книга, к примеру: «Как же я рада, как это хорошо, что вы меня прочитали!»
Главное впечатление, оставшееся после прочтения книги, звучит как в том анекдоте про «чёрный ящик», установленный на «крутом» джипе. То есть, в виде фразы: «Пацаны, смотрите, как я могу!» И всё. И больше ничего. Если выражаться кратко, «Укус ангела» — это чёрная мистерия в «альтернативной» России с магическим уклоном. В общем, какая-то дьявольская камарилья, щедро сдобренная вечным вопросом «От Бога власть, или же не от Бога, и даёт ли право эта власть избранному ею быть выше морали, закона и совести?» Поле, если разобраться, перепаханное вдоль и поперёк. Разработкой этой темы, этого вопроса занимались очень много писателей — от Достоевского до Витицкого. Немудрено, что Крусанов вынужден говорить с чужих слов. От похожих произведений роман Крусанова отличается тотально несимпатичными героями, совершенно диким ходом развития события, манерностью стиля и примоднённой «незаконченностью» в духе позднего Андрея Лазарчука. (Кстати говоря, «Укус Ангела» даже чем-то неуловимо напоминает «Посмотри в глаза чудовищ» Лазарчука и Успенского, правда, начисто лишённого всякого юмора и непреложных рыцарских законов бытия «воина духа».) Не альтернативная история, не «турбореализм», не мистика и вообще — непонятно, что. Как фантастика — весьма посредственная книга. Как антиутопия — вообще дребедень. Сплошная литературная игра словами. Мне сказали, что этот роман — «тонкая и умная стилизация». Позволю себе спросить: под что? Или, точнее, — под кого? Под Крусанова? Тогда она вполне автору удалась. Что-то есть от Достоевского, кое-что — от Балларда, что-то — от Анри Роб-Грийе, а что-то — от Умберто Эко и от Милорада Павича. Страницами, без всякой маскировки (!) переписан Кастанеда. Всё в целом представляет собой некий мутный компот, который нам подают в непрозрачном стакане и пытаются выдать за некий изысканный коктейль, за новое слово в литературе. Грустно, если разобраться. Крусанова сегодня сравнивают с Акуниным, с Пелевиным, но здесь даже не пахнет тонкой литературной игрой характеров и душ, в которой так силён тот самый Б.Акунин, или великолепной психоделикой и «непохожестью на всё», которой славится Пелевин — всё о-очень серьёзно, прямо-таки — до тошноты. Из всех дыр лезет вечная идея о богоизбранности России и изыскания путей для её подтверждения. Колдуны-«Моги», тайные ордена, алхимические свадьбы, какие-то другие подобные фишки погоды не делают. Сами по себе они не могут заменить сюжет. Эрудированный до элитарности и маньеризма, автор местами просто путается в вещах, в которых ничего не смыслит. А ведь может писать человек! Чувствуется, что умеет человек обращаться со словом, и вообще... Может писать. И хочет. Только не знает, о чём. И это, право, очень жаль.
Ну вот, уже конец рецензии. Расписал на три страницы, а о романе, собственно, так ничего и не сказал... А впрочем, что про него сказать? «Крусанов написал роман в 65 000 слов...» и т.д., и т.п.? Да, этот роман написал Крусанов, по желанию Крусанова, стилизован он под Крусанова, да и написан он, скорее всего, тоже для Крусанова.
Вот пусть Крусанов его и читает.
источник: