Нил Стивенсон Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Нил Стивенсон. Обсуждение творчества»

Нил Стивенсон. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 14 февраля 09:33  
ameshavkin Понял, спасибо! Рано обрадовался.


авторитет

Ссылка на сообщение 14 февраля 11:09  
цитата Alex-AI
Получается у персонажа Стивенсона был реальный прототип.


Скорее всего в "Криптономиконе" Бобби Шафто появился из этой песенки . К слову, Shafto/Shaftoe — одна фамилия, до поры до времени не было строгого написания. Так что нельзя исключить, что к фамилии, придуманной для Криптономикона, добавились какие-то дополнительные сведения из той эпохи. Хотя, может, и совпадение.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 14 февраля 12:26  
kdm Спасибо, интересно!


авторитет

Ссылка на сообщение 17 февраля 06:02  
читаю примечания к "Одалиске":
"ЛЕЙБНИЦ, ГОТФРИД-ВИЛЬГЕЛЬМ, 1646—1710. См. в книге." — существенная ошибка. Во всех смыслах)
–––
tomorrow never knows


авторитет

Ссылка на сообщение 17 февраля 10:31  
цитата Blackbird22
читаю примечания к "Одалиске":
"ЛЕЙБНИЦ, ГОТФРИД-ВИЛЬГЕЛЬМ, 1646—1710. См. в книге." — существенная ошибка. Во всех смыслах)

Уж не знаю, где вы это читаете, но в моем издании примечания выглядят так:


Т.е. на деле – "существенная ошибка" – наверняка, случайный баг распознания.
–––
All those moments will be lost in time, like tears in rain.


авторитет

Ссылка на сообщение 17 февраля 15:00  
цитата Roy Batty
наверняка, случайный баг распознания.

хорошо, если так.
Читаю в электронке
–––
tomorrow never knows


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 февраля 15:23  
Миллион второй камушек против электронных библиотек.


миротворец

Ссылка на сообщение 17 февраля 15:47  
Roy Batty А у вас первое или второе издание?
https://fantlab.ru/work9785
–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."


философ

Ссылка на сообщение 17 февраля 19:38  
В первом издании — 1716.


авторитет

Ссылка на сообщение 18 февраля 10:36  
В чем непереносимая во всех смыслах катастрофа этой опечатки (в приложении приключенческого романа; неужели сюжет коренным образом изменяется?), и каким образом это камешек против электронных библиотек ("караван идет дальше"; да и никаким "камешком" в информационный объект не попасть), честно говоря, не понимаю.

А издание у меня вот такое.
–––
All those moments will be lost in time, like tears in rain.


авторитет

Ссылка на сообщение 26 февраля 08:40  
Начал читать Лавину Стивенсона от Фанзон в переводе А. Комаринец. И сподкнулся о первый же абзац. Может кто из поклонников (или хорошо знающих первоисточник) пояснить смысл вот этого предложения:
"Надо всеми суставами и костями — синтезированный бронегель: на ощупь как зернистый студень, защищает как стопка телефонных спра-вочников."


авторитет

Ссылка на сообщение 26 февраля 09:17  
Where his body has bony extremities, the suit has sintered armorgel: feels like gritty jello, protects like a stack of telephone books.

Ну то есть не "синтезированный", конечно, но по сути все верно. Если вас справочники смутили, то формально толстую стопку телефонных книг так просто и пуля не пробьет, а стиль этого сравнения не сильно отличается от предыдущих и последующих. И в нем вполе себе детектируется сарказм.


авторитет

Ссылка на сообщение 26 февраля 09:36  
цитата nordcor
"Надо всеми суставами и костями — синтезированный бронегель: на ощупь как зернистый студень, защищает как стопка телефонных спра-вочников."

Т. е. кому "надо"? Не пропущен ли тут глагол ?


авторитет

Ссылка на сообщение 26 февраля 09:38  
цитата i_bystander
Where his body has bony extremities, the suit has sintered armorgel: feels like gritty jello, protects like a stack of telephone books.

Ааа) Понял, спасибо!


авторитет

Ссылка на сообщение 15 марта 13:16  
ещё из приложения
Решил почитать про неоднократно упоминаемого в тексте: "ЛЕСТРЕЙНДЖ, СЭР РОДЖЕР, 1616—1704. Автор роялистских памфлетов и (после Реставрации) главный цензор при Карле II. Преследователь Мильтона. Переводчик."
Набираю в гугле и мне открывается портал... в гарри поттера, там оказывается есть персонаж с такой же фамилией) Но кое как докопался и до искомого
–––
tomorrow never knows


авторитет

Ссылка на сообщение 18 апреля 16:31  
В очередном дайджесте от Алексей121 прошла информация о выходе в октябре новой книги НС. На тему советско-американской дружбы, так сказать.


авторитет

Ссылка на сообщение 27 апреля 02:10  
На сайте Стивенсона и в других местах появилась обложка "Полостана". Вроде как подтверждается, что 320 страниц всего.


миродержец

Ссылка на сообщение 2 мая 10:53  
Не могу не поделиться.
Финал "Алмазного века", сцена, где китайцы загнали представителей всех прочих фил на набережную...
Так вот это точь-в-точь реконструкция трагедии в Смирне. Можно почитать об этом в Вики. Я же сначала узнал об этом в "Синайском гобелене" Уитмора.
–––
А моя душа захотела на покой,
Я обещал ей не участвовать в военной игре


авторитет

Ссылка на сообщение сегодня в 09:19  
И ещё из Барочного цикла
"Так вышло, что сёстры его умерли молодыми, брат Карл не сумел произвести на свет законного наследника, и в вопросе продолжения рода мать могла рассчитывать только на Джеймса"
Вот здесь примечания не хватает (существенного). Потому что одна сестра родила ребёнка. А потом этот ребёнок вырос и стал Вильгельмом Оранским.
Как-то в тексте не хватает того факта, что Вильгельм тоже законный наследник английского трона. Просто далеко не первый в очереди.
–––
tomorrow never knows
Страницы: 123...7374757677    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Нил Стивенсон. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Нил Стивенсон. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх