Ж Рони Этрусская любовь


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «DragonXXI» > Ж. Рони. Этрусская любовь. Сигналка
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Ж. Рони. Этрусская любовь. Сигналка

Статья написана 17 июля 2015 г. 15:14

Ж. Рони «Этрусская любовь» Сборник, 224 стр. твердый переплет + суперобложка, иллюстрации.

Содержание:

  1. Этрусская любовь (роман)

  2. В союзе со львом (повесть)

  3. Сбежавший лев (рассказ) переведен на русский впервые, Львом Самуйловым.

Доп информация и Подписка через личку



Тэги: рони

Файлы: IMG_1745_новый размер.JPG (111 Кб)


584
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение17 июля 2015 г. 16:01
Хорошо получилось.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение17 июля 2015 г. 16:05
Спасибо


Ссылка на сообщение17 июля 2015 г. 16:41
DragonXXI — отлично!
Прогнозирую, что «BOOK`BA» скорее выпустит «Эйрима», чем «Северо-Запад» :-D
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение19 июля 2015 г. 14:26
Возможность есть, конечно, но стоить такая книга будет тыщ 5 при тираже в 20 экз. Да и 20-ти желающих врядли наберется.


Ссылка на сообщение19 июля 2015 г. 12:18

цитата роня младший

Прогнозирую, что «BOOK`BA» скорее выпустит «Эйрима», чем «Северо-Запад»


Вопрос к Роня младшему и DragonXXI. Роня младший ваш перевод Эльвора будет ли когда закончен? Или проект закрыт? Может быть было бы заманчивей издать в «BOOK`BA» ваш перевод (как более адекватный чем в С.З.) дополнив его рассказами?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение19 июля 2015 г. 22:20

цитата чтец книг

Роня младший ваш перевод Эльвора будет ли когда закончен? Или проект закрыт?

Как говорится: «спасибо за вопрос». :-)
чтец книг, Вы второй человек, который поинтересовался моим переводом.
Еще sergey_niki, как то писал:

цитата sergey_niki

предпочел бы ваш перевод, но видно вы к нему охладели

Что могу сказать?
Обязательно выложу еще две главы, и первая часть будет вся. Рони написал роман в 3 частях, и каждая часть соответствует определенному «квесту». Таким образом — первый «квест» будет полным и работа моя будет иметь хотя бы приблизительно завершенный вид.
Касательно 2 и 3 частей.
Я не вижу интереса к моему переводу со стороны, скажем так, читателей. Соответственно, не имея даже моральной поддержки, продолжать перевод не имеет смысла


Ссылка на сообщение20 июля 2015 г. 04:26

цитата DragonXXI

Возможность есть, конечно, но стоить такая книга будет тыщ 5 при тираже в 20 экз. Да и 20-ти желающих врядли наберется.

цитата роня младший

Соответственно, не имея даже моральной поддержки, продолжать перевод не имеет смысла


Жаль. Видимо у Рони судьба такая, выходить не более двух томов в едином оформлении -2х томник Терры в 94-м, два в С.З., два у DragonXXI.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 июля 2015 г. 13:27

цитата чтец книг

выходить не более двух томов в едином оформлении
Это вы верно подметили. Лев Самуйлов обещал выпустить новые переводы Рони, но я так же думаю, что не больше 2-х книг у него получится.
 


Ссылка на сообщение20 июля 2015 г. 22:11

цитата DragonXXI

Лев Самуйлов обещал выпустить новые переводы Рони

а где можно почитать о планах Самуйлова? или это информация из личной переписки?

зы: думаю, DragonXXI не сильно рассердится, если я здесь рекламну бесплатные переводы вестернов от хорошего человека — Виктора Агафонова.
В частности он выкладывает перевод повести Джеймса Уилларда Шульца «Бегущий Орёл девушка воин»:
http://www.proza.ru/avtor/kot...
Поддержите энтузиаста морально — оставьте коммент.
 


Ссылка на сообщение21 июля 2015 г. 01:49

цитата роня младший

или это информация из личной переписки?
Да, из личной.

цитата

Из фантастов в ближайших планах оставшийся Ренар, Жозе Мозелли, Рони-старший, Тео Варле, капитан Данрит. Насчет Рони прошу вас набросать список неизданного и желаемого – буду в этом направлении работать.
 


Ссылка на сообщение21 июля 2015 г. 22:26
спасибо за информацию :beer:


Ссылка на сообщение24 июля 2015 г. 21:27

цитата роня младший

Как говорится: «спасибо за вопрос». :-)
чтец книг, Вы второй человек, который поинтересовался моим переводом.

роня младший, Вы не правы, мне понравился Ваш перевод (правда я не специалист, но...)
и жду продолжения, а подталкивать энтузиаста как-то неудобно.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение26 июля 2015 г. 21:06

цитата akukof

роня младший, Вы не правы, мне понравился Ваш перевод (правда я не специалист, но...)

спасибо за оценку. Я конечно более критично отношусь к уже выложенному. Много там еще работы...

цитата akukof

и жду продолжения, а подталкивать энтузиаста как-то неудобно.

первая часть будет вся. Как минимум.


Ссылка на сообщение24 июля 2015 г. 22:37
роня младший Ну, что, сделаем Эльвора (хотя «Хельгор» уже как-то роднее) в правильном, полном переводе?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение26 июля 2015 г. 20:59

цитата DragonXXI

роня младший Ну, что, сделаем Эльвора в правильном, полном переводе?

DragonXXI, это декларация о намерениях, или есть какие-то конкретные предложения?

ps:

цитата DragonXXI

«Хельгор» уже как-то роднее

имхо, правильно будет «Хельгвор»
послушайте на французском: https://archive.org/details/Rosny...
 


Ссылка на сообщение29 июля 2015 г. 12:06

цитата роня младший

или есть какие-то конкретные предложения?
Если наберется 20 человек — почему нет? Ну, и если право на публикацию перевода будет стоить в разумных пределах.:-)


⇑ Наверх