Александр Волков «Волшебник Изумрудного города»
- Жанры/поджанры: Сказка/Притча
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка )) | Параллельный мир/вселенная
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Путешествие к особой цели | Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Детская литература
Пронесшийся над Канзасом ураган принес в Волшебную страну Фею Убивающего домика — девочку Элли, да не одну, а прямо вместе с домиком и песиком Тотошкой. Но как же ей теперь вернуться домой?! В этом может помочь только один человек – волшебник Гудвин, Великий и Ужасный. По Дороге из Желтого Кирпича Элли с Тотошкой отправляются в путь, чтобы подружиться с пугалом Страшилой без ума, Железным Дровосеком без сердца и Трусливым Львом. Все вместе они придут в Изумрудный Город и обретут то, что необходимо каждому из них.
Сказочная повесть Александра Волкова, написанная в 1939 и являющаяся переработкой сказки Фрэнка Баума «Удивительный Волшебник из Страны Оз» (The Wonderful Wizard of Oz). За неимением специального, общего для всего цикла имени, так называют и цикл, состоящий из продолжений этой сказки, написанных Волковым самостоятельно.
Существует множество изданий сказки, и их тексты зачастую не совпадают. Книга многократно перерабатывалась автором, и если ранние версии представляют собой перевод сказки Баума с заменой некоторых эпизодов, то в поздних и образы персонажей, и объяснения событий значительно изменены, что создаёт свою, заметно отличающуюся от Оз атмосферу Волшебной страны.
Пёсик Тотошка из «Волшебника Изумрудного города» впервые «заговорил» только в переработанной версии этой сказки, вышедшей в 1959 году. А в изданиях 1939 и 1941 гг. он был немым, как и у Баума.
Подробнее о различии версий и отличиях от оригинальной сказки Баума можно прочитать в Википедии:
Диафильм, нарисованный художницей Гертой Алексеевной Портнягиной (1930 — 2017) и состоящий из 51-го цветного кадра, выпущен студией «Диафильм» (Москва) в 1960-м году.
В 1981 г. по книге «Волшебник изумрудного города» был выпущен цветной диафильм с рисунками Е. Мигунова, который назывался «Злая волшебница Бастинда» и состоял из 39 кадров.
А в 1982 г. по этой же книге был выпущен цветной диафильм «Элли спасает Страшилу», состоящий из 42 кадров, с рисунками Е. Мигунова.
Входит в:
— цикл «Истории о Стране Оз» > Российские книги о Волшебной стране > цикл «Волшебник Изумрудного города» > цикл «Элли»
— антологию «Чудесный родник», 1991 г.
— «Театр FM», 2004 г.
— антологию «Сказки современных детских писателей», 2010 г.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 105
Активный словарный запас: очень низкий (2255 уникальных слов на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 56 знаков — на редкость ниже среднего (81)!
Доля диалогов в тексте: 47%, что гораздо выше среднего (37%)
Экранизации:
— «Волшебник Изумрудного города. Фильм первый: Элли в Волшебной стране» 1973, СССР, реж. Кирилл Малянтович
— «Волшебник Изумрудного города. Фильм второй: Дорога из желтого кирпича» 1974, СССР, реж. Леонид Аристов
— «Волшебник Изумрудного города. Фильм третий: Изумрудный город» 1974, СССР, реж. Юлиан Калишер, Юрий Трофимов
— «Волшебник Изумрудного города. Фильм четвертый: Королевство Бастинды» 1974, СССР, реж. Александр Боголюбов
— «Волшебник Изумрудного города. Фильм пятый: Разоблачение Великого и Ужасного» 1974, СССР, реж. Александр Боголюбов
— «Волшебник Изумрудного города» 1994, Россия, реж. Павел Арсенов
- /языки:
- русский (224), латышский (1), украинский (2), армянский (1)
- /тип:
- в планах (1), книги (209), аудиокниги (18)
- /перевод:
- Н. Косенко (1), Ф. Ксензенко (1), А. Саксе (1), В. Талян (1)
В планах издательств:
Издания:
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
elent, 2 апреля 2008 г.
А у меня первым был мультфильм. До сих пор как слышу эту песню : «Мы в город Изумрудный идем дорогой трудной..», вспоминаю наш двор, комнату в общежитии и черно — белый телевизор. С книгой познакомилась гораздо позже, в классе 5-6.
Понравилась не меньше, чем мультфильм.
Надежда, 2 апреля 2008 г.
Как же я обожала эту книгу! Зачитывалась и подружек привлекала. Больше всего мне нравился момент раздачи подарков Гудвином. Когда льву он вручил простую мекстуру вместо элексира смелость, и лев только засчет веры стал храбрым. Очень поучительно, по-моему.
SwiD, 1 апреля 2008 г.
Ну это просто классика! Дровосек страшила, Гудвин, Лев, который искал храбрость... Незабываемые персонажи... Сколько лет прошло, а они до сих пор остались ярчайшими воспоминаниями из детства!
Skiv, 5 июля 2008 г.
Любимая сказка моего детства, прочитал все книги, очень понравились, читать всем, чем раньше, тем лучше.
Dimson, 2 апреля 2008 г.
Любимая книга детства. Помню, как зачитывался её, как представлял себя на месте героев.
капибара, 1 апреля 2008 г.
Любимая сказка моего детства! В библиотеках стояли очереди за этой книгой. Позже имела возможность сравнить с книгой Баума и могу сказать, что Волков создал намного лучшее произведение — более доброе, гуманное и занимательное.
ukichan, 1 апреля 2008 г.
На этой книжке воспитывались мои родители и я, и мой брат с сестрой. Добрая, смешная, поучительная. А какие невероятные приключения происходят с главными героями!! Моим любимым героем был Дровосек. Замечательно написанно и очень легко читается.
Вспоминаю об этой книге с нежностью)))
wolobuev, 1 апреля 2008 г.
Элли наряду с Алисой и Незнайкой сделали моё детство незабываемым. Спасибо Волкову за это. Ставлю девятку — исключительно потому, что его книга — это всё-таки переложение, а не самостоятельное творчество.