fantlab ru

Леся Украинка «Вила-посестра»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.00
Оценок:
7
Моя оценка:
-

подробнее

Вила-посестра

Віла-посестра

Поэма, год

Аннотация:

Молодой воин встретил в горах мудрую деву — вилу. Она стала ему названой сестрой. Но недолгой была их дружная и радостная жизнь: воин попал в плен к туркам...

Примечание:

Впервые напечатана в журнале «Літературно-науковий вісник», 1911, кн. 12, стр. 405 – 412.


Входит в:

— журнал «Костёр, 1938'6 июнь», 1938 г.



Собрание сочинений в 3-х томах. Том 1. Стихотворения. Поэмы
1950 г.
Избранные произведения
1951 г.
Избранные произведения
1952 г.
Избранные произведения
1954 г.
Леся Украинка. Избранное
1954 г.
Собрание сочинений в 4-х томах. Том 1. Стихотворения. Поэмы
1956 г.
Повести и рассказы. Стихотворения. Поэмы. Драмы
1968 г.
Избранное
1971 г.
Избранные произведения
1979 г.
Леся Украинка. Избранное
1984 г.
Предрассветные огни
1988 г.

Периодика:

Костёр, 1938'6 июнь
1938 г.

Издания на иностранных языках:

Твори. Том III. Поеми
1927 г.
(украинский)
Поезії в двох томах. Том 2
1961 г.
(украинский)
Зібрання творів у дванадцяти томах. Том 2. Поеми. Поетичні переклади
1975 г.
(украинский)
Твори в двох томах. Том 1
1986 г.
(украинский)
Усі твори в одному томі
2008 г.
(украинский)
Вибрані твори
2014 г.
(украинский)
Том 5
2021 г.
(украинский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Отличная стилизация под южнославянский эпос. Правда, с лучшими стихотворениями Леси Украинки ей не сравниться — обычно голос поэтессы звучит намного лиричней. Впрочем, и тут — в конце — прорвалось:

«...На коня вскочила, закричала:

«Ой, неси меня, неси в просторы!

Горе давит! Сердцу стало тесно!»

...Погребенья песнь заводит вила,

Люди говорят: то гром весенний.

Вила слезы горькие роняет –

Люди говорят: весенний дождик.

Над горами радуги сияют,

По долинам оживают реки,

В горных долах травы буйно всходят,

И печаль заоблачная тихо

К нам на землю радостью спадает».

(перевод М. Комиссаровой)

За один такой финал — нежный, страстный, глубоко «торкающий» — можно простить некоторую холодноватость повествования, похожего на скупую, немногословную историческую хронику.

Главный герой — юнак, т.е., богатырь, воин — очень хорошо получился, несмотря, что мы мало знаем о его чувствах к названой сестре. Но можно догадаться — по кратким авторским намекам — как ЕЙ была дорога эта дружба. Мудрая дева в одиночку побеждает целое войско турков, одерживает верх над султаном, проникает в неприступные казематы... И все это, оказывается, ни к чему. Как, собственно, и должно было случиться...

Что тут можно еще добавить? Разве только то, что в фольклоре Балкан вилы обычно не такие добрые: чаще вредят молодцу, стараются его погубить. Леся Украинка, видимо, следовала античному принципу: что красиво, то не может не быть добрым. (Целиком и полностью поддерживаю классика...)

пс Я, кстати, сам пытался перевести эту балладу. Где-то лет так в 18, а потом — по старым черновикам — уже в 24 года. Но сейчас все мои студенческие тетрадки со стихами, конечно, потеряны... Хоть и жаль. 8-)

Оценка: 8


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх