Кэтрин О'Флинн «Что пропало»
- Жанры/поджанры: Реализм | Триллер
- Общие характеристики: Психологическое | Социальное
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ))
- Время действия: 20 век | 21 век
- Линейность сюжета: Линейно-параллельный | Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Для взрослых
Маленькая Кейт хочет стать детективом. Она одинока и почти ни с кем не общается. Все свободное время девочка проводит в огромном торговом центре, она следит за подозрительными личностями, которые могут оказаться преступниками, и записывает свои наблюдения в дневник. Она очень одинока и ее единственный друг — игрушечная обезьянка. Но однажды девочка загадочным образом исчезает... Двадцать лет спустя во время ночного дежурства охранник торгового центра видит призрачную фигуру девочки с игрушечной обезьянкой на мониторе камеры слежения. Вдвоем с подругой Лайзой они идут по пустынному торговому центру, пытаясь раскрыть тайны далекого прошлого.
Книга не обделена официальным признанием. Так, роман Кэтрин О'Флинн:
- получил Премию Коста за лучший дебют на английском языке (2007)
- вошел в шортлист литературной премии Содружества наций в номинации «Лучший дебют»;
- вошел в лонглист премии Букера (2007);
- вошел в шортлист премии газеты «Гардиан» за лучшую дебютную книгу;
- лонглист премии «Оранж», вручаемой за женский дебют на английском языке, опубликованный в Великобритании за год до проведения премии.
Награды и премии:
лауреат |
Премия Коста / Costa Book Awards, 2007 // Премия Коста за Дебютный роман |
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Artgu, 10 февраля 2021 г.
Крайне интересная, а так же депрессивная книга. Она опустошает. Столько одиночества редко встретишь в одном месте. И вместе с тем мастерски написана, как сюжет, так и язык. Атмосфера передана сильно.
sergej210477, 13 октября 2016 г.
Очень унылая и депрессивная, на мой взгляд, книга.
Первая часть неплохая, меня заинтриговала. Рассказ ведётся от лица десятилетней английской девочки, которая от одиночества и отсутствия друзей, воображает себя детективом, играет в расследование несуществующих преступлений.
Но, на этом первая часть романа и, как мне кажется, все интересное, что было в нем заканчивается. Главная героиня исчезает со сцены, а действие переносится вперёд на двадцать лет. И, весь сюжет вращается вокруг торгового центра в Бирмингеме. Теперь, главные герои — администратор магазина, охранник, их родственники. Развития сюжета, как такового, нет. Просто описывается непереносимо трудная и мрачная жизнь английского среднего класса...Как плохо им живётся, как они работают, бедняжки, целыми днями. А главное, им очень скучно! Ну кроме работы, совсем нечем заняться.
И вот, получается, что весь роман написан в унылых, серых и мрачных тонах. Ох, как худо жить в Великобритании!
Целые главы посвящены описания гипермаркета. Кому это интересно? Сплошное нвтье. Все плохо, зарплаты низкие, начальство вредное, покупатели глупые и придирчивые.
В общем, книга ни о чем. Детективом Ее не назовёшь, триллером тоже. Мистический реализм ( в одном месте книги появляется привидение) тоже не вполне подходит к этому жанру романа.
Но главное, все унылое. Сюжет книги, язык романа, образы героев. Скучно и мрачно.
P. S. Спустя, буквально, полгода наткнулся на название этой книги. И не смог вспомнить, о чем же она! Даже когда я прочитал собственный отзыв, роман не всплыл у меня в памяти. Это, по-моему, говорит об уровне данного произведения. Прочитал и забыл, как это верно сказано.
sham, 24 августа 2010 г.
Сразу скажу: роман понравился, авторский дебют, безусловно, удался. О'Флинн создала очень качественный психологический и социальный роман, описывающий жизнь в современной Британии. Книга получилась очень грустной: судьба одинокой девочки печальна, но здесь мы найдем не только это. В центре повествования огромный супермаркет, который повлиял на жизнь всех героев. Автор потрясающе достоверно описывает жизнь работников этого огромного магазина (охранники и продацы), непроизвольно вспоминаешь Артура Хэйли с его производственными романами.
Роман понравился практически всем. Автор держит читателя в напряжении до самого конца, включая в свое повествование смешные истории конфликтов между покупателями и продавцами, чтобы уж совсем не загнать читателя в депрессию. В книге есть все: и любовь, и дружба, и смех, и драма, и очень много человеческого одиночества.
PS Хочется пожелать автору успехов и таких же замечательных романов! С удовольствием, если издатели не забросят это дело, буду читать все что выйдет у нее в свет на русском!
PS2 Данный роман мог быть спокойно издан в любой ныне популярной серии: «Альтерантива» или «Интеллектуальной бестселлер». Книга рекомендуется в первую очередь читательской аудитории, которым нравится качественная современная проза.
pacher, 8 августа 2011 г.
Что отличает начинающего писателя от настоящего профессионала? Свой собственный стиль, виртуозное владение словом. Ничего этого у Кэтрин О’Флинн не наблюдается. Есть набор клише, уже изрядно бывших в употреблении «мир – супермаркет», «глобализация», «всеобщее отчуждение», «потерянное время» и т.п. Темы очень сильные и многогранные, если знать как их подать, но вот для этого у писательницы явно не хватает опыта. Всё как-то по-детски, наивно, прямо и в лоб. И все убийственно серьезно, без капли юмора или самоиронии! Про Бирмингем до этого писал Коу, про детей-детективов – Тартт, но как же проигрывает повествование Флинн по сравнению с ними! И не только сюжетно, а именно что стилистически! Как будто для суровых бирмингемских рабочих написано. Автор цедит что-то из себя по капле, слова как от сердца отрывает, словно боится лишнего сболтнуть. Вроде как искренняя, выстраданная проза, такое наверное должно сложится впечатление у читателя. Не знаю, как у менее взыскательного читателя, но у меня создается впечатление полной авторской беспомощности, материал вроде есть в виде супового набора идеологических клише и куколок-героев, а вот приготовить его и красиво подать на стол не удалось.
ааа иии, 21 августа 2010 г.
Индустриальная готика? Ха! Тут хоррора — последствия того, что подано тремя словами:«когда изменилась экономика».
Сильный, современный, британский текст. В прекрасном переводе. Уровень (автора и переводчика) высок. Тема детства — раскрыта. Распахнута настолько, что действительно видно то время, когда каждый пустяк или встреча на улице, имели свой особый смысл и эмоциональное эхо.
Страдания Курта, охранника в гипермаркете «Зеленые дубы» и воспринимаются с меньшим энтузиазмом. Ужас существования в одной клетке с людьми, ля-ля-ля-ля-ля, дежа вю просто какое-то.
Впрочем, по тексту разбросано несколько жемчужин, доказывающих, что для О'Флинн «МТА» — не презрительная кличка. Имею в виду отчеты о контрольной покупке (почти Айлетт), байки из жизни продавцов (Хейли) и, конечно же, неожиданную историю подарка Терезе Стентон, в который та вцепилась обеими руками. Такой сюжетный ход, а еще больше отсутствие акцента на его остроумии, сделал бы честь многим мейнстримовцам и детективщикам.
Фантастического же здесь — на одну-две страницы. При том, если вычеркнуть потусторонее из книги, то это ни на чем не скажется. Книга не про привидение. Ни в коем случае.
NikoKlaus, 10 декабря 2010 г.
Роман очень хорош. Сформулировать отзыв не смог. Получается слишком бледно по сравнению с текстом книги.
Перевод в целом хорош, но местами выскакивают ляпы «калькированного» перевода. Мешает.
Нужно читать обязательно.